This commit is contained in:
eddyem 2020-01-23 18:15:34 +03:00
parent ec25bc36c7
commit 70cda5e3f8
6 changed files with 543 additions and 405 deletions

View File

@ -17,9 +17,10 @@ if(NOT DEFINED LOCALEDIR)
set(LOCALEDIR ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/locale)
endif()
set(SOURCES defhdrs.c takepic.c usage.c camtools.c am.c macros.c)
if(NOT DEFINED NOBTA)
if(DEFINED USE_BTA AND USE_BTA STREQUAL "yes")
set(SOURCES ${SOURCES} bta_print.c bta_shdata.c)
add_definitions(-DUSE_BTA)
endif()
if(DEFINED TELALT)
add_definitions(-DTELALT=${TELALT})
@ -53,17 +54,19 @@ set(RU_FILE ${LCPATH}/ru.po)
add_executable(${PROJ} ${SOURCES} ${PO_FILE} ${MO_FILE})
find_package(PkgConfig REQUIRED)
set(MODULES cfitsio>=3.0 apogeec>=1.71 libusb>=0.1.10)
if(NOT DEFINED NOBTA)
#set(MODULES ${MODULES} sla)
list(APPEND CMAKE_MODULE_PATH "${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}")
find_package(CFITSIO REQUIRED)
set(MODULES apogeec>=1.71 libusb>=0.1.10)
if(DEFINED USE_BTA AND USE_BTA STREQUAL "yes")
target_link_libraries(${PROJ} crypt sofa_c)
endif()
if(DEFINED USEPNG)
if(DEFINED USE_PNG AND USE_PNG STREQUAL "yes")
set(MODULES ${MODULES} libpng>=1.2)
add_definitions(-DUSEPNG)
endif()
pkg_check_modules(${PROJ} REQUIRED ${MODULES})
if(DEFINED USERAW)
if(DEFINED USE_RAW AND USE_RAW STREQUAL "yes")
add_definitions(-DUSERAW)
endif()
@ -85,11 +88,11 @@ endif()
if(IMAGEVIEW_FOUND)
message("Found OpenGL. Will use ${IMLIB} to show data")
find_package(X11 REQUIRED)
target_link_libraries(${PROJ} ${X11_LIBRARIES} ${${PROJ}_LIBRARIES} -lm ${IMLIB})
target_link_libraries(${PROJ} ${CFITSIO_LIBRARIES} ${X11_LIBRARIES} ${${PROJ}_LIBRARIES} -lm ${IMLIB})
add_definitions(-DIMAGEVIEW)
else()
message("Will compile without image view module")
target_link_libraries(${PROJ} ${${PROJ}_LIBRARIES} -lm)
target_link_libraries(${PROJ} ${CFITSIO_LIBRARIES} ${${PROJ}_LIBRARIES} -lm)
endif()
# Installation of the program

View File

@ -22,6 +22,40 @@
#include "imageview.h"
#include "macros.h"
static char buf[1024];
static char *time_asc(double t){
int h, m;
double s;
char *str = "";
h = (int)(t/3600.);
if(t < 0.){ t = -t; str = "-";}
m = (int)((t - (double)h*3600.)/60.);
s = t - (double)h*3600. - (double)m*60.;
h %= 24;
if(s>59) s=59;
sprintf(buf, "%s%dh:%02dm:%04.1fs", str, h,m,s);
return buf;
}
static char *angle_asc(double a){
char s;
int d, min;
double sec;
if (a >= 0.)
s = '+';
else{
s = '-'; a = -a;
}
d = (int)(a/3600.);
min = (int)((a - (double)d*3600.)/60.);
sec = a - (double)d*3600. - (double)min*60.;
d %= 360;
if(sec>59.9) sec=59.9;
sprintf(buf, "%c%d:%02d':%04.1f''", s,d,min,sec);
return buf;
}
/**
* manage pressed keys & menu items
*/
@ -71,8 +105,6 @@ void keySpPressed(_U_ int key, _U_ int x, _U_ int y){
// in defhdrs.c
extern void calc_coords(float x, float y, double *alpha, double *delta);
extern char *time_asc(double t);
extern char *angle_asc(double a);
int oldx, oldy; // coordinates when mouse was pressed
int movingwin = 0; // ==1 when user moves image by middle button

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 10:39+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-23 17:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,41 +17,45 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. / "îÅ ÍÏÇÕ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ"
#: defhdrs.c:127
msgid "Can't copy data"
msgstr ""
#. "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
#: takepic.c:108
#: takepic.c:111
msgid "Device not found"
msgstr ""
#. "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s: %s"
#: takepic.c:116
#: takepic.c:119
#, c-format
msgid "Can't open device file %s: %s"
msgstr ""
#. "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÚÙ×ÁÔØ ioctl"
#: takepic.c:123
#: takepic.c:126
msgid "Error in ioctl"
msgstr ""
#. "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %d, ÏÔËÌÀÞÁÀÓØ.\n"
#: takepic.c:133
#: takepic.c:138
#, c-format
msgid "Get signal %d, quit.\n"
msgstr ""
#. "îÅ ÍÏÇÕ ÕÄÁÌÉÔØ PID-ÆÁÊÌ"
#: takepic.c:136
#: takepic.c:142
msgid "Can't delete PIDfile"
msgstr ""
#. "îÁÖÍÉÔÅ Ctrl+C ÅÝÅ %d ÒÁÚ[Á], ÞÔÏÂÙ ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÓÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ\n"
#: takepic.c:154
#: takepic.c:160
#, c-format
msgid "Press Ctrl+C %d time[s] more to interrupt reading\n"
msgstr ""
#. "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÒÁÂÏÔÁÀÝÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ (pid=%d), ×ÙÈÏÄ.\n"
#: takepic.c:222 takepic.c:234
#: takepic.c:227 takepic.c:241
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -59,65 +63,74 @@ msgid ""
msgstr ""
#. "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÔÕÒÅÌØ"
#: takepic.c:251
#: takepic.c:258
msgid "Can't open turret"
msgstr ""
#. "íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ (MAX) É ÔÅËÕÝÁÑ (CUR) ÐÏÚÉÃÉÉ ÔÕÒÅÌÉ:\n"
#: takepic.c:258
#: takepic.c:265
#, c-format
msgid "Turret MAXimum position and CURrent position:\n"
msgstr ""
#. "ôÒÅÂÕÅÍÁÑ ÐÏÚÉÃÉÑ ÂÏÌØÛÅ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÊ"
#: takepic.c:263
#: takepic.c:270
msgid "Required position greater then max"
msgstr ""
#. "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÔÕÒÅÌØ"
#: takepic.c:268
#: takepic.c:275
msgid "Can't move turret"
msgstr ""
#. "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ÔÕÒÅÌÉ "
#: takepic.c:273
#: takepic.c:280
#, c-format
msgid "Wait, while turret is moving "
msgstr ""
#. "îÅ ÚÁÄÁÎÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ, ÏÔËÌÀÞÁÀÓØ"
#: takepic.c:339
#: takepic.c:340
msgid "Expose parameters aren't specified, exit"
msgstr ""
#. "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÍÅÒÕ, ÚÁ×ÅÒÛÁÀ"
#: takepic.c:347
#: takepic.c:350
msgid "Can't open camera device, exit"
msgstr ""
#. "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ËÁÍÅÒÁ '%s' Ó ÄÁÔÞÉËÏÍ '%s'"
#: takepic.c:354
#. "ðÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÁÍÅÒÕ ÞÅÒÅÚ ×ÅÂ-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ"
#: takepic.c:353
msgid "Try to reboot camera from web-interface"
msgstr ""
#: takepic.c:378
#, c-format
msgid "Find camera '%s' with sensor '%s'"
msgid "Camera '%s' with sensor '%s' detected"
msgstr ""
#. "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÈÏÄÁ × ÓÐÑÝÉÊ ÒÅÖÉÍ!"
#: takepic.c:372
#: takepic.c:393
msgid "Error: sleepless night!"
msgstr ""
#. "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒ"
#: takepic.c:386
#: takepic.c:408
msgid "Can't open temperature log file"
msgstr ""
#. "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ"
#: takepic.c:400
#: takepic.c:422
msgid "Can't open statistics log file"
msgstr ""
#: takepic.c:428
#, c-format
msgid "Max binning: %dx%d\n"
msgstr ""
#. "\núÁÔ×ÏÒ "
#: takepic.c:409
#: takepic.c:432
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -125,611 +138,640 @@ msgid ""
msgstr ""
#. "ÏÔËÒÙÔ\n"
#: takepic.c:412
#: takepic.c:435
#, c-format
msgid "open\n"
msgstr ""
#. "ÚÁËÒÙÔ\n"
#: takepic.c:415
#: takepic.c:438
#, c-format
msgid "closed\n"
msgstr ""
#. "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÈÏÌÏÄÉÌØÎÉËÁ"
#: takepic.c:422
#: takepic.c:445
msgid "Switch cooler off"
msgstr ""
#. "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÙ ÈÏÌÏÄÉÌØÎÉËÁ"
#: takepic.c:428
#: takepic.c:451
msgid "Changing of cooler setpoint"
msgstr ""
#. "ôÅÍÐÅÒÁÔÕÒÁ ÎÉÖÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÊ"
#: takepic.c:431
#: takepic.c:454
msgid "The temperature setpoint is too low"
msgstr ""
#. "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÓËÏÒÏÓÔØ ×ÒÁÝÅÎÉÑ ×ÅÎÔÉÌÑÔÏÒÏ× × %d\n"
#: takepic.c:462
#, c-format
msgid "Set fan speed %d\n"
msgstr ""
#. "÷ÉÄÉÍÏÅ ÐÏÌÅ: %s"
#: takepic.c:440
#: takepic.c:476
#, c-format
msgid "Field of view: %s"
msgstr ""
#. "ðÏÌÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ: (0, %d)(0, %d)"
#: takepic.c:442
#: takepic.c:478
#, c-format
msgid "Array field: (0, %d)(0, %d)"
msgstr ""
#. pre-expose
#. "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÁÑ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÑ"
#: takepic.c:466
#: takepic.c:508
msgid "Pre-expose"
msgstr ""
#. "ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ!"
#: takepic.c:480 takepic.c:509
#: takepic.c:521 takepic.c:556
msgid "malloc() failed!"
msgstr ""
#. "ïÛÉÂËÁ ÓÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ: %s\n"
#: takepic.c:490 takepic.c:581
#: takepic.c:532 takepic.c:631
#, c-format
msgid "Readout error: %s\n"
msgstr ""
#. "úÁÈ×ÁÔ ËÁÄÒÁ %d, ×ÒÅÍÑ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ - %g ÓÅËÕÎÄ\n"
#: takepic.c:546
#: takepic.c:596
#, c-format
msgid "Capture frame %d, exp time - %g sec\n"
msgstr ""
#. "óÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:"
#: takepic.c:575
#: takepic.c:625
#, c-format
msgid "Read image: "
msgstr ""
#. "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ OpenGL, ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÂÕÄÅÔ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ!"
#: takepic.c:676 takepic.c:732
msgid "Can't open OpenGL window, image preview will be inaccessible"
msgstr ""
#. "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: takepic.c:618
#: takepic.c:690
msgid "Can't save file"
msgstr ""
#. "æÁÊÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × '%s'"
#: takepic.c:622
#: takepic.c:694
#, c-format
msgid "File saved as '%s'"
msgstr ""
#. "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ OpenGL, ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÂÕÄÅÔ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ!"
#: takepic.c:631
msgid "Can't open OpenGL window, image preview will be inaccessible"
msgstr ""
#. "%d ÓÅËÕÎÄ ÄÏ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÁÕÚÙ\n"
#: takepic.c:658
#: takepic.c:713
#, c-format
msgid "%d seconds till pause ends\n"
msgstr ""
#. "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÎÉÖÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ: %s"
#: usage.c:104
#: usage.c:115
#, c-format
msgid "Wrong lower border: %s"
msgstr ""
#. "îÅ×ÅÒÎÁÑ ×ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ: %s"
#: usage.c:109
#: usage.c:120
#, c-format
msgid "Wrong upper border: %s"
msgstr ""
#. "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\t%s [ÏÐÃÉÉ] [ÐÒÅÆÉËÓ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×]\n"
#: usage.c:125
#. "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\t%s [ÏÐÃÉÉ]\n"
#: usage.c:136
#, c-format
msgid "Usage:\t%s [options] [output files prefix]\n"
msgid "Usage:\t%s [options]\n"
msgstr ""
#. "\tïÐÃÉÉ:\n"
#: usage.c:128
#: usage.c:139
#, c-format
msgid "\tOptions:\n"
msgstr ""
#. "Á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
#: usage.c:131
#: usage.c:142
msgid "program author"
msgstr ""
#. "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: usage.c:145
msgid "file with default headers"
msgstr ""
#. "ÉÍÅÎÁ ÎÁÂÌÀÄÁÔÅÌÅÊ"
#: usage.c:148
msgid "observers' names"
msgstr ""
#. "ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÈÏÌÏÄÉÌØÎÉË"
#: usage.c:134 usage.c:329
msgid "Set cooler off"
#: usage.c:151
msgid "set cooler off"
msgstr ""
#. "ÍÁÓÛÔÁÂ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÂÅÚ ÂÉÎÎÉÎÇÁ"
#: usage.c:154
msgid "image scale without binning"
msgstr ""
#. "ÎÅ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ ÚÁÔ×ÏÒ ÐÒÉ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ (\"ÔÅÍÎÏ×ÙÅ\")"
#: usage.c:137
#: usage.c:157
msgid "not open shutter when exposing (\"dark frames\")"
msgstr ""
#. "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: usage.c:140
msgid "Display last image"
#: usage.c:160
msgid "display last image"
msgstr ""
#. "ðÏÄÓÅÔØ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ethernet-ËÁÍÅÒÙ"
#: usage.c:163
msgid "subnet fot ethernet camera discovery"
msgstr ""
#. "ÎÅ ÚÁÓ×ÅÞÉ×ÁÔØ ÍÁÔÒÉÃÕ ÐÅÒÅÄ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÅÊ"
#: usage.c:143
msgid "Don't flash CCD chip before expose"
#: usage.c:166
msgid "don't flash CCD chip before expose"
msgstr ""
#. "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ×ÅÎÔÉÌÑÔÏÒÏ× × F (0..3)"
#: usage.c:146
msgid "Set fan speed to F (0..3)"
#: usage.c:169
msgid "set fan speed to F (0..3)"
msgstr ""
#. ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ÔÕÒÅÌÉ
#: usage.c:149
#: usage.c:172
msgid "get turret's parameters"
msgstr ""
#. ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÔÕÒÅÌØ × N-À ÐÏÚÉÃÉÀ
#: usage.c:152
#: usage.c:175
msgid "set turret to Nth position"
msgstr ""
#. "ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ×ÒÅÍÅÎÉ ÍÅÖÄÕ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÙÍÉ ÚÁÐÉÓÑÍÉ × ÌÏÇ É HISTORY (× ÓÅËÕÎÄÁÈ)"
#: usage.c:155
msgid "time interval between sequential writings to log & HISTORY (in seconds)"
msgstr ""
#. "ÂÉÎÎÉÎÇ N ÐÉËÓÅÌÅÊ ÐÏ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌÉ"
#: usage.c:158
#: usage.c:178
msgid "horizontal binning to N pixels"
msgstr ""
#. "ÔÉÐ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: usage.c:161
msgid "image type"
#. "ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ×ÒÅÍÅÎÉ ÍÅÖÄÕ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÙÍÉ ÚÁÐÉÓÑÍÉ × ÌÏÇ É HISTORY (× ÓÅËÕÎÄÁÈ)"
#: usage.c:181
msgid "time interval between sequential writings to log & HISTORY (in seconds)"
msgstr ""
#. "ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉÂÏÒÁ"
#: usage.c:164
#: usage.c:184
msgid "instrument name"
msgstr ""
#. "ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ, ÌÉÛØ ×ÅÓÔÉ ÚÁÐÉÓØ ÓÔÁÔÉÓÔËÉ"
#: usage.c:167
msgid "don't save images, only make all-stat log"
#. "ÔÉÐ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: usage.c:187
msgid "image type"
msgstr ""
#. "×ÅÓÔÉ ÚÁÐÉÓØ ÒÁÂÏÞÉÈ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒ × ÆÁÊÌ temp_log"
#: usage.c:170
#: usage.c:190
msgid "make temperatures logging to file temp_log"
msgstr ""
#. "ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó N-Ê ËÁÍÅÒÏÊ"
#: usage.c:173
msgid "work with Nth camera"
#. "ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ, ÌÉÛØ ×ÅÓÔÉ ÚÁÐÉÓØ ÓÔÁÔÉÓÔËÉ"
#: usage.c:193
msgid "don't save images, only make all-stat log"
msgstr ""
#. "ÏÔËÒÙÔØ ËÁÍÅÒÕ ÐÏ MSG-ID"
#: usage.c:196
msgid "open camera by its MSG-ID"
msgstr ""
#. "N ËÁÄÒÏ× × ÓÅÒÉÉ"
#: usage.c:176
#: usage.c:199
msgid "make series of N frames"
msgstr ""
#. "ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó N-Ê ËÁÍÅÒÏÊ"
#: usage.c:202
msgid "work with Nth camera"
msgstr ""
#. "ÐÒÅÆÉËÓ ÉÍÅÎÉ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
#: usage.c:205
msgid "output filename prefix"
msgstr ""
#. "ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ"
#: usage.c:179
#: usage.c:208
msgid "object name"
msgstr ""
#. "ÉÍÅÎÁ ÎÁÂÌÀÄÁÔÅÌÅÊ"
#: usage.c:182
msgid "observers' names"
msgstr ""
#. "ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÎÁÂÌÀÄÅÎÉÊ"
#: usage.c:185
msgid "observing program name"
msgstr ""
#. "×ÙÄÅÒÖÁÔØ ptime ÓÅËÕÎÄ ÍÅÖÄÕ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÑÍÉ"
#: usage.c:188
#: usage.c:211
msgid "make pause for ptime seconds between expositions"
msgstr ""
#. "ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÎÁÂÌÀÄÅÎÉÊ"
#: usage.c:214
msgid "observing program name"
msgstr ""
#. "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ÓÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ × N"
#: usage.c:191
#: usage.c:217
msgid "set readout speed to N"
msgstr ""
#. "ðÏÌÎÙÊ ÓÂÒÏÓ"
#: usage.c:194
#: usage.c:220
msgid "full reset"
msgstr ""
#. "ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ, Á ÔÏÌØËÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ"
#: usage.c:223
msgid "not save image, just show statistics"
msgstr ""
#. "ÐÅÒÅÊÔÉ × ÓÐÑÝÉÊ ÒÅÖÉÍ"
#: usage.c:197
#: usage.c:226
msgid "go to sleeping mode"
msgstr ""
#. "ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ, Á ÔÏÌØËÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ"
#: usage.c:200
msgid "not save image, just show statistics"
#. "ÚÁÄÁÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÕ degr ÇÒÁÄÕÓÏ×"
#: usage.c:229
msgid "set work temperature to degr C"
msgstr ""
#. "ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÔØ/ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÕ"
#. "ÔÏÌØËÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ/ÚÁÄÁÔØ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÕ"
#: usage.c:203 usage.c:475
#: usage.c:232 usage.c:538
msgid "only set/get temperature"
msgstr ""
#. "ÚÁÄÁÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÕ degr ÇÒÁÄÕÓÏ×"
#: usage.c:206
msgid "set work temperature to degr C"
msgstr ""
#. "ÂÉÎÎÉÎÇ N ÐÉËÓÅÌÅÊ ÐÏ ×ÅÒÔÉËÁÌÉ"
#: usage.c:209
#: usage.c:235
msgid "vertical binning to N pixels"
msgstr ""
#. ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏÍÅÒ ÔÕÒÅÌÉ × N
#: usage.c:212
#: usage.c:238
msgid "set turret's number to N"
msgstr ""
#. "×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÐÉÔÁÎÉÅ"
#: usage.c:215
#: usage.c:241
msgid "resume system"
msgstr ""
#. "×ÒÅÍÑ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ exptime ÍÓ"
#: usage.c:218
#: usage.c:244
msgid "set exposure time to exptime ms"
msgstr ""
#. "×ÙÂÒÁÔØ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÄÌÑ ÓÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ"
#: usage.c:221 usage.c:224
#: usage.c:247 usage.c:250
msgid "select clip region"
msgstr ""
#. "ôÅÓÔ ÏËÎÁ OpenGL ÂÅÚ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: usage.c:254
msgid "Test OpenGL window (without image exposure)"
msgstr ""
#. "ÏÔÒÁÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ (ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÏÓÉ X)"
#: usage.c:228
#: usage.c:257
msgid "flip image vertically (around X axe)"
msgstr ""
#. "ÏÔÒÁÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ (ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÏÓÉ Y)"
#: usage.c:231
#: usage.c:260
msgid "flip image horizontally (around Y axe)"
msgstr ""
#. "ÎÅ ÏÞÉÝÁÔØ ÍÁÔÒÉÃÕ ÐÏÓÌÅ ÓÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ"
#: usage.c:234
#: usage.c:263
msgid "don't flush ccd after expose"
msgstr ""
#. "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÕÀ ÎÕÌÅ×ÕÀ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÀ ÄÌÑ ÏÞÉÓÔËÉ ÍÁÔÒÉÃÙ"
#: usage.c:237
#: usage.c:266
msgid "make a preliminary zero exposition for cleaning CCD"
msgstr ""
#. "ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÔ×ÏÒ"
#: usage.c:240
#: usage.c:269
msgid "open shutter"
msgstr ""
#. "ÚÁÔËÒÙÔØ ÚÁÔ×ÏÒ"
#: usage.c:243
#: usage.c:272
msgid "close shutter"
msgstr ""
#. "ÎÅ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï, ÌÉÛØ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÛÁÐËÕ FITS"
#: usage.c:246
#: usage.c:275
msgid "don't open camera device, just show FITS header"
msgstr ""
#. "ÒÁÂÏÔÁÔØ × 12-ÂÉÔÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
#: usage.c:249
#: usage.c:278
msgid "work in a 12-bit ADC mode"
msgstr ""
#. "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ × ÉÓÔÏÒÉÀ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÔÅÌÅÓËÏÐÁ"
#: usage.c:281
msgid "write telescope parameters into history"
msgstr ""
#. "îÅ ××ÅÄÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×"
#: usage.c:311
#: usage.c:350
msgid "Any parameters are absent"
msgstr ""
#. "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: %s"
#: usage.c:323
#: usage.c:362
#, c-format
msgid "Program author: %s"
msgstr ""
#. "îÁÂÌÀÄÁÔÅÌÉ: %s"
#: usage.c:370
#, c-format
msgid "Observers: %s"
msgstr ""
#. "ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÈÏÌÏÄÉÌØÎÉË"
#: usage.c:376
msgid "Set cooler off"
msgstr ""
#. "IMSCALE ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÎÕÌÑ"
#: usage.c:383
msgid "IMSCALE should be greater than zero"
msgstr ""
#. "óßÅÍËÁ ÔÅÍÎÏ×ÙÈ"
#: usage.c:335
#: usage.c:389
msgid "Dark frames"
msgstr ""
#. "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÎÑÔÙÈ ËÁÄÒÏ×"
#: usage.c:341
#: usage.c:395
msgid "Will show images"
msgstr ""
#. "ðÏÄÓÅÔØ: %s"
#: usage.c:403
#, c-format
msgid "Subnet: %s"
msgstr ""
#. "îÅ ÚÁÓ×ÅÞÉ×ÁÔØ ËÁÍÅÒÕ ÄÏ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ"
#: usage.c:349
#: usage.c:408
msgid "No pre-expose flash"
msgstr ""
#. "óËÏÒÏÓÔØ ×ÅÎÔÉÌÑÔÏÒÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ × ÐÒÅÄÅÌÅ 0..3"
#: usage.c:354
#: usage.c:413
msgid "Fan speed should be in interval 0..3"
msgstr ""
#. "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ×ÒÁÝÅÎÉÑ ×ÅÎÔÉÌÑÔÏÒÏ× × %d"
#: usage.c:356
#: usage.c:415
#, c-format
msgid "Fan speed would be set to %d"
msgstr ""
#. "ðÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÔÕÒÅÌÉ"
#: usage.c:362
#: usage.c:421
msgid "Get turret's info"
msgstr ""
#. "îÏÍÅÒ ÐÏÚÉÃÉÉ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ 0"
#: usage.c:368
#: usage.c:427
msgid "Position number should be positive value"
msgstr ""
#. "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÔÕÒÅÌØ × ÐÏÚÉÃÉÀ %d"
#: usage.c:370
#: usage.c:429
#, c-format
msgid "Move turret into %d"
msgstr ""
#. "úÎÁÞÅÎÉÅ time-interval ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÎÁÔÕÒÁÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
#: usage.c:375
#: usage.c:434
msgid "Value of time-interval must be non-zero positive"
msgstr ""
#. "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÌÏÇÇÉÒÏ×ÁÎÉÑ × %d ÓÅËÕÎÄ"
#: usage.c:377
#: usage.c:436
#, c-format
msgid "Set logging interval to %d seconds"
msgstr ""
#. "îÅ×ÅÒÎÙÊ"
#: usage.c:382 usage.c:491
#: usage.c:441 usage.c:554
msgid "Wrong"
msgstr ""
#. "çÏÒ. ÂÉÎÎÉÎÇ: %d"
#: usage.c:385
#: usage.c:444
#, c-format
msgid "Horisontal binning: %d"
msgstr ""
#. "ôÉÐ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ - %s"
#: usage.c:390
#: usage.c:449
#, c-format
msgid "Image type - %s"
msgstr ""
#. "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉÂÏÒÁ - %s"
#: usage.c:395
#: usage.c:454
#, c-format
msgid "Instrument name - %s"
msgstr ""
#. ðÏÌÎÏÅ ÖÕÒÎÁÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ
#: usage.c:400
#: usage.c:459
msgid "Full statistics logging"
msgstr ""
#. "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒ"
#: usage.c:406
#: usage.c:465
msgid "Save temperature log"
msgstr ""
#. "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ËÁÍÅÒÙ: %s"
#: usage.c:412
#: usage.c:475
#, c-format
msgid "Wrong camera number: %s"
msgstr ""
#. "òÁÂÏÔÁÔØ Ó ËÁÍÅÒÏÊ ÎÏÍÅÒ %d"
#: usage.c:415
#: usage.c:478
#, c-format
msgid "Open camera number %d"
msgstr ""
#. "îÅ×ÅÒÎÏÅ ËÏÌ-×Ï ËÁÄÒÏ×: %s"
#: usage.c:420
#: usage.c:483
#, c-format
msgid "Wrong frames number in series: %s"
msgstr ""
#. "óÅÒÉÑ ÉÚ %d ËÁÄÒÏ×"
#: usage.c:423
#: usage.c:486
#, c-format
msgid "Series of %d frames"
msgstr ""
#. "ðÒÅÆÉËÓ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
#: usage.c:491
#, c-format
msgid "Output filename prefix: %s"
msgstr ""
#. "éÍÑ ÏÂßÅËÔÁ - %s"
#: usage.c:428
#: usage.c:496
#, c-format
msgid "Object name - %s"
msgstr ""
#. "îÁÂÌÀÄÁÔÅÌÉ: %s"
#: usage.c:433
#, c-format
msgid "Observers: %s"
msgstr ""
#. "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: %s"
#: usage.c:438
#: usage.c:501
#, c-format
msgid "Program name: %s"
msgstr ""
#. "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÁÕÚÁ: %s"
#: usage.c:443
#: usage.c:506
#, c-format
msgid "Wrong pause length: %s"
msgstr ""
#. "ðÁÕÚÁ: %dÓ"
#: usage.c:446
#: usage.c:509
#, c-format
msgid "Pause: %ds"
msgstr ""
#. "óËÏÒÏÓÔØ ÓÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ - ÂÅÚÚÎÁËÏ×ÏÅ ÃÅÌÏÅ!"
#: usage.c:451
#: usage.c:514
msgid "Readout speed should be unsigned int!"
msgstr ""
#. "ðÏÌÎÙÊ ÓÂÒÏÓ"
#: usage.c:459
#: usage.c:522
msgid "Reset"
msgstr ""
#. "óÐÑÝÉÊ ÒÅÖÉÍ"
#: usage.c:465
#: usage.c:528
msgid "Go to sleep"
msgstr ""
#. "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÙ: %s (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÔ -35 ÄÏ 30)"
#: usage.c:482
#: usage.c:545
#, c-format
msgid "Wrong temperature: %s (must be from -35 to 30)"
msgstr ""
#. "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÕ: %.3f"
#: usage.c:486
#: usage.c:549
#, c-format
msgid "Set temperature: %.3f"
msgstr ""
#. "÷ÅÒÔ. ÂÉÎÎÉÎÇ: %d"
#: usage.c:494
#: usage.c:557
#, c-format
msgid "Vertical binning: %d"
msgstr ""
#. "îÏÍÅÒ ÔÕÒÅÌÉ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ 0"
#: usage.c:500
#: usage.c:563
msgid "Turret number should be positive value"
msgstr ""
#. "òÁÂÏÔÁÔØ Ó ÔÕÒÅÌØÀ %d"
#: usage.c:502
#: usage.c:565
#, c-format
msgid "Work with turret %d"
msgstr ""
#. "áËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÍÅÒÕ"
#: usage.c:508
#: usage.c:571
msgid "Wakeup camera"
msgstr ""
#. "îÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ: %s"
#: usage.c:514
#: usage.c:577
#, c-format
msgid "Wrong exposure time: %s"
msgstr ""
#. "÷ÒÅÍÑ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ: %dÍÓ"
#: usage.c:517
#: usage.c:580
#, c-format
msgid "Exposure time: %dms"
msgstr ""
#. "äÉÁÐÁÚÏÎ ÐÏ X: [%d, %d]"
#: usage.c:522
#: usage.c:585
#, c-format
msgid "X range: [%d, %d]"
msgstr ""
#. "äÉÁÐÁÚÏÎ ÐÏ Y: [%d, %d]"
#: usage.c:527
#: usage.c:590
#, c-format
msgid "Y range: [%d, %d]"
msgstr ""
#. "éÇÎÏÒÉÒÕÀ ÁÒÇÕÍÅÎÔ[Ù]:\n"
#: usage.c:545
#, c-format
msgid "Ignore argument[s]:\n"
msgstr ""
#. -255. - there's no thermometer on hot side
#. "÷ ×ÁÛÅÍ Ó×ÅÔÏÐÒÉÅÍÎÉËÅ ÎÅÔ \"ÇÏÒÑÞÅÇÏ\" ÔÅÒÍÏÍÅÔÒÁ"
#: camtools.c:105
msgid "Your camera have no hot temperature sensor\n"
msgstr ""
#. "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÓËÏÒÏÓÔØ ×ÒÁÝÅÎÉÑ ×ÅÎÔÉÌÑÔÏÒÏ× × %d\n"
#: camtools.c:119
#, c-format
msgid "Set fan speed %d\n"
#. additional headers
#. "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ: "
#: usage.c:608
msgid "Additional headers: "
msgstr ""
#. "ãÅÌÅ×ÁÑ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÁ: %g\n"
#: camtools.c:132
#: camtools.c:79
#, c-format
msgid "Cooler setpoint: %g\n"
msgstr ""
#. "èÏÌÏÄÉÌØÎÉË ÏÔËÌÀÞÅÎ"
#: camtools.c:137
#: camtools.c:84
msgid "Cooler is off"
msgstr ""
#. "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÙ"
#: camtools.c:140
#: camtools.c:87
msgid "Go to setpoint"
msgstr ""
#. "ðÏÄÄÅÒÖÁÎÉÅ ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÙ"
#: camtools.c:143
#: camtools.c:90
msgid "Keeping setpoint"
msgstr ""
#. "óÔÁÔÕÓ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
#: camtools.c:146
#: camtools.c:93
msgid "Unknown status"
msgstr ""
#. "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÐÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÀ:\n"
#: camtools.c:170
#: camtools.c:117
#, c-format
msgid "Image stat:\n"
msgstr ""
#: macros.c:175
msgid "No filename given!"
msgstr ""
#: macros.c:177
#, c-format
msgid "Can't open %s for reading"
msgstr ""
#: macros.c:179
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr ""
#: macros.c:182
msgid "Mmap error for input"
msgstr ""
#: macros.c:183
msgid "Can't close mmap'ed file"
msgstr ""
#: macros.c:192
#: macros.c:193
msgid "Can't munmap"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 10:39+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-23 17:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"#-#-#-#-# ruru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
#. "\tОпции:\n"
#: usage.c:128
#: usage.c:139
#, c-format
msgid "\tOptions:\n"
msgstr "\tОпции:\n"
#. "Обнаружен работающий процесс (pid=%d), выход.\n"
#: takepic.c:222 takepic.c:234
#: takepic.c:227 takepic.c:241
#, c-format
msgid "\n"
"Found running process (pid=%d), exit.\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "\n"
"Обнаружен работающий процесс (pid=%d), выход.\n"
#. "\nЗатвор "
#: takepic.c:409
#: takepic.c:432
#, c-format
msgid "\n"
"The shutter is "
@ -41,707 +41,772 @@ msgstr "\n"
"Затвор "
#. "%d секунд до окончания паузы\n"
#: takepic.c:658
#: takepic.c:713
#, c-format
msgid "%d seconds till pause ends\n"
msgstr "%d секунд до окончания паузы\n"
#. additional headers
#. "Дополнительные заголовки: "
#: usage.c:608
msgid "Additional headers: "
msgstr "Дополнительные заголовки: "
#. "Не введено никаких параметров"
#: usage.c:311
#: usage.c:350
msgid "Any parameters are absent"
msgstr "Не введено никаких параметров"
#. "Поле изображения: (0, %d)(0, %d)"
#: takepic.c:442
#: takepic.c:478
#, c-format
msgid "Array field: (0, %d)(0, %d)"
msgstr "Поле изображения: (0, %d)(0, %d)"
#: macros.c:183
msgid "Can't close mmap'ed file"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ mmap'ÎÕÔÙÊ ÆÁÊÌ"
#: takepic.c:378
#, c-format
msgid "Camera '%s' with sensor '%s' detected"
msgstr "Обнаружена камера '%s' с датчиком '%s'"
#. / "Не могу скопировать данные"
#: defhdrs.c:127
msgid "Can't copy data"
msgstr "Не могу скопировать данные"
#. "Не могу удалить PID-файл"
#: takepic.c:136
#: takepic.c:142
msgid "Can't delete PIDfile"
msgstr "Не могу удалить PID-файл"
#. "Не могу переместить турель"
#: takepic.c:268
#: takepic.c:275
msgid "Can't move turret"
msgstr "Не могу переместить турель"
#: macros.c:192
#: macros.c:193
msgid "Can't munmap"
msgstr "Не могу вызывать munmap"
#: macros.c:177
#, c-format
msgid "Can't open %s for reading"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
#. "Не могу открыть окно OpenGL, просмотр будет недоступен!"
#: takepic.c:631
#: takepic.c:676 takepic.c:732
msgid "Can't open OpenGL window, image preview will be inaccessible"
msgstr "Не могу открыть окно OpenGL, просмотр будет недоступен!"
#. "Не могу открыть камеру, завершаю"
#: takepic.c:347
#: takepic.c:350
msgid "Can't open camera device, exit"
msgstr "Не могу открыть камеру, завершаю"
#. "Не могу открыть файл устройства %s: %s"
#: takepic.c:116
#: takepic.c:119
#, c-format
msgid "Can't open device file %s: %s"
msgstr "Не могу открыть файл устройства %s: %s"
#. "Не могу открыть файл журнала статистики"
#: takepic.c:400
#: takepic.c:422
msgid "Can't open statistics log file"
msgstr "Не могу открыть журнал статистики"
#. "Не могу открыть файл журнала температур"
#: takepic.c:386
#: takepic.c:408
msgid "Can't open temperature log file"
msgstr "Не могу открыть журнал температур"
#. "Не могу открыть турель"
#: takepic.c:251
#: takepic.c:258
msgid "Can't open turret"
msgstr "Не могу открыть турель"
#. "Не могу сохранить файл"
#: takepic.c:618
#: takepic.c:690
msgid "Can't save file"
msgstr "Не могу сохранить файл"
#: macros.c:179
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s"
#. "Захват кадра %d, время экспозиции - %g секунд\n"
#: takepic.c:546
#: takepic.c:596
#, c-format
msgid "Capture frame %d, exp time - %g sec\n"
msgstr "Захват кадра %d, время экспозиции - %g секунд\n"
#. "Изменение температуры холодильника"
#: takepic.c:428
#: takepic.c:451
msgid "Changing of cooler setpoint"
msgstr "Изменение температуры холодильника"
#. "Холодильник отключен"
#: camtools.c:137
#: camtools.c:84
msgid "Cooler is off"
msgstr "Холодильник отключен"
#. "Целевая температура: %g\n"
#: camtools.c:132
#: camtools.c:79
#, c-format
msgid "Cooler setpoint: %g\n"
msgstr "Целевая температура: %g\n"
#. "Съемка темновых"
#: usage.c:335
#: usage.c:389
msgid "Dark frames"
msgstr "Съемка темновых"
#. "Устройство не найдено"
#: takepic.c:108
#: takepic.c:111
msgid "Device not found"
msgstr "Устройство не найдено"
#. "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: usage.c:140
msgid "Display last image"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#. "ÎÅ ÚÁÓ×ÅÞÉ×ÁÔØ ÍÁÔÒÉÃÕ ÐÅÒÅÄ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÅÊ"
#: usage.c:143
msgid "Don't flash CCD chip before expose"
msgstr "ÎÅ ÚÁÓ×ÅÞÉ×ÁÔØ ÍÁÔÒÉÃÕ ÐÅÒÅÄ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÅÊ"
#. "Не могу вызывать ioctl"
#: takepic.c:123
#: takepic.c:126
msgid "Error in ioctl"
msgstr "Не могу вызывать ioctl"
#. "Ошибка перехода в спящий режим!"
#: takepic.c:372
#: takepic.c:393
msgid "Error: sleepless night!"
msgstr "Ошибка перехода в спящий режим!"
#. "Не заданы параметры экспозиции, отключаюсь"
#: takepic.c:339
#: takepic.c:340
msgid "Expose parameters aren't specified, exit"
msgstr "Не заданы параметры экспозиции, отключаюсь"
#. "Время экспозиции: %dмс"
#: usage.c:517
#: usage.c:580
#, c-format
msgid "Exposure time: %dms"
msgstr "Время экспозиции: %dмс"
#. "Скорость вентилятора должна быть в пределе 0..3"
#: usage.c:354
#: usage.c:413
msgid "Fan speed should be in interval 0..3"
msgstr "Скорость вентилятора должна быть в пределе 0..3"
#. "Установить скорость вращения вентиляторов в %d"
#: usage.c:356
#: usage.c:415
#, c-format
msgid "Fan speed would be set to %d"
msgstr "Установить скорость вращения вентиляторов в %d"
#. "Видимое поле: %s"
#: takepic.c:440
#: takepic.c:476
#, c-format
msgid "Field of view: %s"
msgstr "Видимое поле: %s"
#. "Файл записан в '%s'"
#: takepic.c:622
#: takepic.c:694
#, c-format
msgid "File saved as '%s'"
msgstr "Файл записан в '%s'"
#. "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ËÁÍÅÒÁ '%s' Ó ÄÁÔÞÉËÏÍ '%s'"
#: takepic.c:354
#, c-format
msgid "Find camera '%s' with sensor '%s'"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ËÁÍÅÒÁ '%s' Ó ÄÁÔÞÉËÏÍ '%s'"
#. Полное журналирование статистики
#: usage.c:400
#: usage.c:459
msgid "Full statistics logging"
msgstr "Полное журналирование статистики"
#. "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %d, ÏÔËÌÀÞÁÀÓØ.\n"
#: takepic.c:133
#: takepic.c:138
#, c-format
msgid "Get signal %d, quit.\n"
msgstr "Получен сигнал %d, отключаюсь.\n"
#. "Получить информацию о турели"
#: usage.c:362
#: usage.c:421
msgid "Get turret's info"
msgstr "Получить информацию о турели"
#. "Установка заданной температуры"
#: camtools.c:140
#: camtools.c:87
msgid "Go to setpoint"
msgstr "Установка заданной температуры"
#. "Спящий режим"
#: usage.c:465
#: usage.c:528
msgid "Go to sleep"
msgstr "Спящий режим"
#. "Гор. биннинг: %d"
#: usage.c:385
#: usage.c:444
#, c-format
msgid "Horisontal binning: %d"
msgstr "Гор. биннинг: %d"
#. "éÇÎÏÒÉÒÕÀ ÁÒÇÕÍÅÎÔ[Ù]:\n"
#: usage.c:545
#, c-format
msgid "Ignore argument[s]:\n"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÕÀ ÁÒÇÕÍÅÎÔ[Ù]:\n"
#. "IMSCALE должно быть больше нуля"
#: usage.c:383
msgid "IMSCALE should be greater than zero"
msgstr "IMSCALE должно быть больше нуля"
#. "Статистика по изображению:\n"
#: camtools.c:170
#: camtools.c:117
#, c-format
msgid "Image stat:\n"
msgstr "Статистика по изображению\n"
#. "Тип изображения - %s"
#: usage.c:390
#: usage.c:449
#, c-format
msgid "Image type - %s"
msgstr "Тип изображения - %s"
#. "Название прибора - %s"
#: usage.c:395
#: usage.c:454
#, c-format
msgid "Instrument name - %s"
msgstr "Название прибора - %s"
#. "Поддержание заданной температуры"
#: camtools.c:143
#: camtools.c:90
msgid "Keeping setpoint"
msgstr "Поддержание заданной температуры"
#: macros.c:182
msgid "Mmap error for input"
msgstr "ïÛÉÂËÁ mmap ÄÌÑ ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
#: takepic.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Max binning: %dx%d\n"
msgstr "Верт. биннинг: %d"
#. "Переместить турель в позицию %d"
#: usage.c:370
#: usage.c:429
#, c-format
msgid "Move turret into %d"
msgstr "Переместить турель в позицию %d"
#: macros.c:175
msgid "No filename given!"
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ!"
#. "Не засвечивать камеру до экспозиции"
#: usage.c:349
#: usage.c:408
msgid "No pre-expose flash"
msgstr "Не засвечивать камеру до экспозиции"
#. "Имя объекта - %s"
#: usage.c:428
#: usage.c:496
#, c-format
msgid "Object name - %s"
msgstr "Имя объекта - %s"
#. "Наблюдатели: %s"
#: usage.c:433
#: usage.c:370
#, c-format
msgid "Observers: %s"
msgstr "Наблюдатели: %s"
#. "Работать с камерой номер %d"
#: usage.c:415
#: usage.c:478
#, c-format
msgid "Open camera number %d"
msgstr "Работать с камерой номер %d"
#. "Префикс выходного файла"
#: usage.c:491
#, c-format
msgid "Output filename prefix: %s"
msgstr "Префикс выходного файла: %s"
#. "Пауза: %dс"
#: usage.c:446
#: usage.c:509
#, c-format
msgid "Pause: %ds"
msgstr "Пауза: %dс"
#. "Номер позиции должен быть больше 0"
#: usage.c:368
#: usage.c:427
msgid "Position number should be positive value"
msgstr "Номер позиции должен быть больше 0"
#. pre-expose
#. "Предварительная экспозиция"
#: takepic.c:466
#: takepic.c:508
msgid "Pre-expose"
msgstr "Предварительная экспозиция"
#. "Нажмите Ctrl+C еще %d раз[а], чтобы прервать считывание\n"
#: takepic.c:154
#: takepic.c:160
#, c-format
msgid "Press Ctrl+C %d time[s] more to interrupt reading\n"
msgstr "Нажмите Ctrl+C еще %d раз[а], чтобы прервать считывание\n"
#. "Автор программы: %s"
#: usage.c:323
#: usage.c:362
#, c-format
msgid "Program author: %s"
msgstr "Автор программы: %s"
#. "Название программы: %s"
#: usage.c:438
#: usage.c:501
#, c-format
msgid "Program name: %s"
msgstr "Название программы: %s"
#. "Считывание изображения:"
#: takepic.c:575
#: takepic.c:625
#, c-format
msgid "Read image: "
msgstr "Считывание изображения: "
#. "Ошибка считывания: %s\n"
#: takepic.c:490 takepic.c:581
#: takepic.c:532 takepic.c:631
#, c-format
msgid "Readout error: %s\n"
msgstr "Ошибка считывания: %s\n"
#. "Скорость считывания - беззнаковое целое!"
#: usage.c:451
#: usage.c:514
msgid "Readout speed should be unsigned int!"
msgstr "Скорость считывания - беззнаковое целое!"
#. "Требуемая позиция больше максимальной"
#: takepic.c:263
#: takepic.c:270
msgid "Required position greater then max"
msgstr "ребуемая позиция больше максимальной"
#. "Полный сброс"
#: usage.c:459
#: usage.c:522
msgid "Reset"
msgstr "Полный сброс"
#. "Сохранение журнала температур"
#: usage.c:406
#: usage.c:465
msgid "Save temperature log"
msgstr "Сохранение журнала температур"
#. "Серия из %d кадров"
#: usage.c:423
#: usage.c:486
#, c-format
msgid "Series of %d frames"
msgstr "Серия из %d кадров"
#. "отключить холодильник"
#: usage.c:134 usage.c:329
#: usage.c:376
msgid "Set cooler off"
msgstr "отключить холодильник"
#. "Устанавливаю скорость вращения вентиляторов в %d\n"
#: camtools.c:119
#: takepic.c:462
#, c-format
msgid "Set fan speed %d\n"
msgstr "Устанавливаю скорость вращения вентиляторов в %d\n"
#. "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ×ÅÎÔÉÌÑÔÏÒÏ× × F (0..3)"
#: usage.c:146
msgid "Set fan speed to F (0..3)"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ×ÅÎÔÉÌÑÔÏÒÏ× × F (0..3)"
#. "Установить интервал логгирования в %d секунд"
#: usage.c:377
#: usage.c:436
#, c-format
msgid "Set logging interval to %d seconds"
msgstr "Установить интервал логгирования в %d секунд"
#. "Установить температуру: %.3f"
#: usage.c:486
#: usage.c:549
#, c-format
msgid "Set temperature: %.3f"
msgstr "Установить температуру: %.3f"
#. "Подсеть: %s"
#: usage.c:403
#, c-format
msgid "Subnet: %s"
msgstr "Подсеть: %s"
#. "Отключение холодильника"
#: takepic.c:422
#: takepic.c:445
msgid "Switch cooler off"
msgstr "Отключение холодильника"
#. "Тест окна OpenGL без получения изображения"
#: usage.c:254
msgid "Test OpenGL window (without image exposure)"
msgstr "Тест окна OpenGL без получения изображения"
#. "Температура ниже допустимой"
#: takepic.c:431
#: takepic.c:454
msgid "The temperature setpoint is too low"
msgstr "Температура ниже допустимой"
#. "Попытайтесь перезагрузить камеру через веб-интерфейс"
#: takepic.c:353
msgid "Try to reboot camera from web-interface"
msgstr "Попытайтесь перезагрузить камеру через веб-интерфейс"
#. "Максимальная (MAX) и текущая (CUR) позиции турели:\n"
#: takepic.c:258
#: takepic.c:265
#, c-format
msgid "Turret MAXimum position and CURrent position:\n"
msgstr "Максимальная (MAX) и текущая (CUR) позиции турели:\n"
#. "Номер турели должен быть больше 0"
#: usage.c:500
#: usage.c:563
msgid "Turret number should be positive value"
msgstr "Номер турели должен быть больше 0"
#. "Статус неизвестен"
#: camtools.c:146
#: camtools.c:93
msgid "Unknown status"
msgstr "Хрен знает что"
#. "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\t%s [ÏÐÃÉÉ] [ÐÒÅÆÉËÓ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×]\n"
#: usage.c:125
#. "Использование:\t%s [опции]\n"
#: usage.c:136
#, c-format
msgid "Usage:\t%s [options] [output files prefix]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\t%s [ÏÐÃÉÉ] [ÐÒÅÆÉËÓ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×]\n"
msgid "Usage:\t%s [options]\n"
msgstr ""
#. "Значение time-interval должно быть натуральным числом"
#: usage.c:375
#: usage.c:434
msgid "Value of time-interval must be non-zero positive"
msgstr "Значение time-interval должно быть натуральным числом"
#. "Верт. биннинг: %d"
#: usage.c:494
#: usage.c:557
#, c-format
msgid "Vertical binning: %d"
msgstr "Верт. биннинг: %d"
#. "Подождите завершения перемещения турели "
#: takepic.c:273
#: takepic.c:280
#, c-format
msgid "Wait, while turret is moving "
msgstr "Подождите завершения перемещения турели "
#. "Активировать камеру"
#: usage.c:508
#: usage.c:571
msgid "Wakeup camera"
msgstr "Активировать камеру"
#. "Отображение снятых кадров"
#: usage.c:341
#: usage.c:395
msgid "Will show images"
msgstr "Отображение снятых кадров"
#. "Работать с турелью %d"
#: usage.c:502
#: usage.c:565
#, c-format
msgid "Work with turret %d"
msgstr "Работать с турелью %d"
#. "Неверный"
#: usage.c:382 usage.c:491
#: usage.c:441 usage.c:554
msgid "Wrong"
msgstr "Неверный"
#. "Неверный номер камеры: %s"
#: usage.c:412
#: usage.c:475
#, c-format
msgid "Wrong camera number: %s"
msgstr "Неверный номер камеры: %s"
#. "Неверное время экспозиции: %s"
#: usage.c:514
#: usage.c:577
#, c-format
msgid "Wrong exposure time: %s"
msgstr "Неверное время экспозиции: %s"
#. "Неверное кол-во кадров: %s"
#: usage.c:420
#: usage.c:483
#, c-format
msgid "Wrong frames number in series: %s"
msgstr "Неверное кол-во кадров: %s"
#. "Неверная нижняя граница: %s"
#: usage.c:104
#: usage.c:115
#, c-format
msgid "Wrong lower border: %s"
msgstr "Неверная нижняя граница: %s"
#. "Неверная пауза: %s"
#: usage.c:443
#: usage.c:506
#, c-format
msgid "Wrong pause length: %s"
msgstr "Неверная пауза: %s"
#. "Неверное значение температуры: %s (должно быть от -35 до 30)"
#: usage.c:482
#: usage.c:545
#, c-format
msgid "Wrong temperature: %s (must be from -35 to 30)"
msgstr "Неверное значение температуры: %s (должно быть от -35 до 30)"
#. "Неверная верхняя граница: %s"
#: usage.c:109
#: usage.c:120
#, c-format
msgid "Wrong upper border: %s"
msgstr "Неверная верхняя граница: %s"
#. "Диапазон по X: [%d, %d]"
#: usage.c:522
#: usage.c:585
#, c-format
msgid "X range: [%d, %d]"
msgstr "Диапазон по X: [%d, %d]"
#. "Диапазон по Y: [%d, %d]"
#: usage.c:527
#: usage.c:590
#, c-format
msgid "Y range: [%d, %d]"
msgstr "Диапазон по Y: [%d, %d]"
#. -255. - there's no thermometer on hot side
#. "÷ ×ÁÛÅÍ Ó×ÅÔÏÐÒÉÅÍÎÉËÅ ÎÅÔ \"ÇÏÒÑÞÅÇÏ\" ÔÅÒÍÏÍÅÔÒÁ"
#: camtools.c:105
msgid "Your camera have no hot temperature sensor\n"
msgstr "÷ ×ÁÛÅÍ Ó×ÅÔÏÐÒÉÅÍÎÉËÅ ÎÅÔ \"ÇÏÒÑÞÅÇÏ\" ÔÅÒÍÏÍÅÔÒÁ\n"
#. "заткрыть затвор"
#: usage.c:243
#: usage.c:272
msgid "close shutter"
msgstr "заткрыть затвор"
#. "закрыт\n"
#: takepic.c:415
#: takepic.c:438
#, c-format
msgid "closed\n"
msgstr "закрыт\n"
#. "Отобразить на экране полученное изображение"
#: usage.c:160
msgid "display last image"
msgstr "Отобразить на экране полученное изображение"
#. "не засвечивать матрицу перед экспозицией"
#: usage.c:166
msgid "don't flash CCD chip before expose"
msgstr "не засвечивать матрицу перед экспозицией"
#. "не очищать матрицу после считывания"
#: usage.c:234
#: usage.c:263
msgid "don't flush ccd after expose"
msgstr "не очищать матрицу после считывания"
#. "не открывать устройство, лишь отобразить шапку FITS"
#: usage.c:246
#: usage.c:275
msgid "don't open camera device, just show FITS header"
msgstr "не открывать устройство, лишь отобразить шапку FITS"
#. "не сохранять изображения, лишь вести запись статистки"
#: usage.c:167
#: usage.c:193
msgid "don't save images, only make all-stat log"
msgstr "не сохранять изображения, лишь вести запись статистки"
#. "имя файла с заголовками по умолчанию"
#: usage.c:145
msgid "file with default headers"
msgstr "имя файла с заголовками по умолчанию"
#. "отразить изображение горизонтально (относительно оси Y)"
#: usage.c:231
#: usage.c:260
msgid "flip image horizontally (around Y axe)"
msgstr "отразить изображение горизонтально (относительно оси Y)"
#. "отразить изображение вертикально (относительно оси X)"
#: usage.c:228
#: usage.c:257
msgid "flip image vertically (around X axe)"
msgstr "отразить изображение вертикально (относительно оси X)"
#. "Полный сброс"
#: usage.c:194
#: usage.c:220
msgid "full reset"
msgstr "Полный сброс"
#. получить сведения о турели
#: usage.c:149
#: usage.c:172
msgid "get turret's parameters"
msgstr "получить сведения о турели"
#. "перейти в спящий режим"
#: usage.c:197
#: usage.c:226
msgid "go to sleeping mode"
msgstr "перейти в спящий режим"
#. "биннинг N пикселей по горизонтали"
#: usage.c:158
#: usage.c:178
msgid "horizontal binning to N pixels"
msgstr "биннинг N пикселей по горизонтали"
#. "масштаб изображения без биннинга"
#: usage.c:154
msgid "image scale without binning"
msgstr "масштаб изображения без биннинга"
#. "тип изображения"
#: usage.c:161
#: usage.c:187
msgid "image type"
msgstr "тип изображения"
#. "название прибора"
#: usage.c:164
#: usage.c:184
msgid "instrument name"
msgstr "название прибора"
#. "выполнить предварительную нулевую экспозицию для очистки матрицы"
#: usage.c:237
#: usage.c:266
msgid "make a preliminary zero exposition for cleaning CCD"
msgstr "выполнить предварительную нулевую экспозицию для очистки матрицы"
#. "выдержать ptime секунд между экспозициями"
#: usage.c:188
#: usage.c:211
msgid "make pause for ptime seconds between expositions"
msgstr "выдержать ptime секунд между экспозициями"
#. "N кадров в серии"
#: usage.c:176
#: usage.c:199
msgid "make series of N frames"
msgstr "N кадров в серии"
#. "вести запись рабочих температур в файл temp_log"
#: usage.c:170
#: usage.c:190
msgid "make temperatures logging to file temp_log"
msgstr "вести запись рабочих температур в файл temp_log"
#. "Ошибка выделения памяти!"
#: takepic.c:480 takepic.c:509
#: takepic.c:521 takepic.c:556
msgid "malloc() failed!"
msgstr "Ошибка выделения памяти!"
#. "не открывать затвор при экспозиции (\"темновые\")"
#: usage.c:137
#: usage.c:157
msgid "not open shutter when exposing (\"dark frames\")"
msgstr "не открывать затвор при экспозиции (\"темновые\")"
#. "не сохранять изображение, а только отобразить статистику"
#: usage.c:200
#: usage.c:223
msgid "not save image, just show statistics"
msgstr "не сохранять изображение, а только отобразить статистику"
#. "название объекта"
#: usage.c:179
#: usage.c:208
msgid "object name"
msgstr "название объекта"
#. "имена наблюдателей"
#: usage.c:182
#: usage.c:148
msgid "observers' names"
msgstr "имена наблюдателей"
#. "название программы наблюдений"
#: usage.c:185
#: usage.c:214
msgid "observing program name"
msgstr "название программы наблюдений"
#. "только задать/получить температуру"
#. "только отобразить/задать температуру"
#: usage.c:203 usage.c:475
#: usage.c:232 usage.c:538
msgid "only set/get temperature"
msgstr "только задать/получить температуру"
#. "открыт\n"
#: takepic.c:412
#: takepic.c:435
#, c-format
msgid "open\n"
msgstr "открыт\n"
#. "открыть камеру по MSG-ID"
#: usage.c:196
msgid "open camera by its MSG-ID"
msgstr "открыть камеру по MSG-ID"
#. "открыть затвор"
#: usage.c:240
#: usage.c:269
msgid "open shutter"
msgstr "открыть затвор"
#. "префикс имени выходного файла"
#: usage.c:205
msgid "output filename prefix"
msgstr "префикс имени выходного файла"
#. "автор программы"
#: usage.c:131
#: usage.c:142
msgid "program author"
msgstr "автор программы"
#. "возобновить питание"
#: usage.c:215
#: usage.c:241
msgid "resume system"
msgstr "возобновить питание"
#. "выбрать диапазон для считывания"
#: usage.c:221 usage.c:224
#: usage.c:247 usage.c:250
msgid "select clip region"
msgstr "выбрать диапазон для считывания"
#. "отключить холодильник"
#: usage.c:151
msgid "set cooler off"
msgstr "отключить холодильник"
#. "время экспозиции exptime мс"
#: usage.c:218
#: usage.c:244
msgid "set exposure time to exptime ms"
msgstr "время экспозиции exptime мс"
#. "Установить скорость вентиляторов в F (0..3)"
#: usage.c:169
msgid "set fan speed to F (0..3)"
msgstr "Установить скорость вентиляторов в F (0..3)"
#. "установить скорость считывания в N"
#: usage.c:191
#: usage.c:217
msgid "set readout speed to N"
msgstr "установить скорость считывания в N"
#. переместить турель в N-ю позицию
#: usage.c:152
#: usage.c:175
msgid "set turret to Nth position"
msgstr "переместить турель в N-ю позицию"
#. установить номер турели в N
#: usage.c:212
#: usage.c:238
msgid "set turret's number to N"
msgstr "установить номер турели в N"
#. "задать рабочую температуру degr градусов"
#: usage.c:206
#: usage.c:229
msgid "set work temperature to degr C"
msgstr "задать рабочую температуру degr градусов"
#. "Подсеть для поиска ethernet-камеры"
#: usage.c:163
msgid "subnet fot ethernet camera discovery"
msgstr "Подсеть для поиска ethernet-камеры"
#. "интервал времени между последовательными записями в лог и HISTORY (в секундах)"
#: usage.c:155
#: usage.c:181
msgid "time interval between sequential writings to log & HISTORY (in "
"seconds)"
msgstr "интервал времени между последовательными записями в лог и HISTORY (в "
"секундах)"
#. "биннинг N пикселей по вертикали"
#: usage.c:209
#: usage.c:235
msgid "vertical binning to N pixels"
msgstr "биннинг N пикселей по вертикали"
#. "работать в 12-битном режиме"
#: usage.c:249
#: usage.c:278
msgid "work in a 12-bit ADC mode"
msgstr "работать в 12-битном режиме"
#. "работать с N-й камерой"
#: usage.c:173
#: usage.c:202
msgid "work with Nth camera"
msgstr "работать с N-й камерой"
msgid "Can't init mutex!"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÎÉÃÉÉÒÏ×ÁÔØ ×ÚÁÉÍÎÏÅ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅ!"
#. "записывать в историю параметры телескопа"
#: usage.c:281
msgid "write telescope parameters into history"
msgstr "записывать в историю параметры телескопа"
msgid "Error removing from list"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ"
#~ msgid "Can't close mmap'ed file"
#~ msgstr "Не могу закрыть mmap'нутый файл"
msgid "can't cancel a thread!"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔÍÅÎÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ!"
#~ msgid "Can't init mutex!"
#~ msgstr "Не могу инициировать взаимное исключение!"
#~ msgid "Can't open %s for reading"
#~ msgstr "Не могу открыть %s для чтения"
#~ msgid "Can't stat %s"
#~ msgstr "Не могу выполнить stat для %s"
#~ msgid "Error removing from list"
#~ msgstr "Ошибка удаления из списка"
#~ msgid "Ignore argument[s]:\n"
#~ msgstr "Игнорирую аргумент[ы]:\n"
#~ msgid "Mmap error for input"
#~ msgstr "Ошибка mmap для входных данных"
#, c-format
#~ msgid "Usage:\t%s [options] [output files prefix] [additional "
#~ "headers]\n"
#~ msgstr "Использование:\t%s [опции] [префикс выходных файлов]\n"
#~ msgid "Your camera have no hot temperature sensor\n"
#~ msgstr "В вашем светоприемнике нет \"горячего\" термометра\n"
#~ msgid "can't cancel a thread!"
#~ msgstr "Не могу отменить выполнение потока!"

View File

@ -362,16 +362,12 @@ DBG("open %d", Ncam);
char *msg = NULL;
char *findnm(const char *nm){
char *f = strstr(msg, nm);
DBG("f=%s", f);
if(!f) return NULL;
f += strlen(nm);
DBG("f=%s", f);
char *e = strchr(f, '\n');
DBG("e=%s", e);
size_t l = (e) ? (size_t)(e-f) : strlen(f);
char *r = MALLOC(char, l+1);
snprintf(r, l, f);
DBG("r=%s", r);
return r;
}
msg = ApnGlueGetInfo(&pid, &vid);