init on github

This commit is contained in:
eddyem
2015-07-23 13:51:09 +03:00
parent 35ec5278af
commit a84e6caf0c
15 changed files with 2917 additions and 0 deletions

Binary file not shown.

401
locale/ru/ru.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,401 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-28 09:54+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-28 09:22+0300\n"
"Last-Translator: Edward V. Emelianov <eddy@sao.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. "\tïÐÃÉÉ:\n"
#: usage.c:78
#, c-format
msgid "\tOptions:\n"
msgstr "\tïÐÃÉÉ:\n"
#. %.3f ÓÅËÕÎÄ ÄÏ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ\n
#: takepic.c:166
#, c-format
msgid "%.3f seconds till exposition ends\n"
msgstr "%.3f ÓÅËÕÎÄ ÄÏ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ\n"
#. %d ÓÅËÕÎÄ ÄÏ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÁÕÚÙ\n
#: takepic.c:220
#, c-format
msgid "%d seconds till pause ends\n"
msgstr "%d ÓÅËÕÎÄ ÄÏ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÁÕÚÙ\n"
#. ðÏÌÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ: (%ld, %ld)(%ld, %ld)
#: takepic.c:125
#, c-format
msgid "Array field: (%ld, %ld)(%ld, %ld)"
msgstr "ðÏÌÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ: (%ld, %ld)(%ld, %ld)"
#. îÁÞÉÎÁÀ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÀ %dÍÓ, ×ÒÅÍÑ: %s, ÆÁÊÌ: %s.%d.%d\n
#: takepic.c:160
#, c-format
msgid "Begin exposition %dms, exptime: %s, filename: %s.%d.%d\n"
msgstr "îÁÞÉÎÁÀ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÀ %dÍÓ, ×ÒÅÍÑ: %s, ÆÁÊÌ: %s.%d.%d\n"
#. ëÁÍÅÒÁ '%s' ÉÚ ÄÏÍÅÎÁ %s
#: takepic.c:101
#, c-format
msgid "Camera '%s', domain %s"
msgstr "ëÁÍÅÒÁ '%s' ÉÚ ÄÏÍÅÎÁ %s"
#. îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ
#: takepic.c:89
msgid "Can't open statistics log file"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÖÕÒÎÁÌ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ"
#. îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒ
#: takepic.c:80
msgid "Can't open temperature log file"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÖÕÒÎÁÌ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒ"
#. îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ
#: takepic.c:199
msgid "Can't save file"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ"
#. úÁÈ×ÁÔ ËÁÄÒÁ %d\n
#: takepic.c:155
#, c-format
msgid "Capture frame %d\n"
msgstr "úÁÈ×ÁÔ ËÁÄÒÁ %d\n"
#. "óßÅÍËÁ ÔÅÍÎÏ×ÙÈ"
#: usage.c:193
msgid "Dark frames"
msgstr "óßÅÍËÁ ÔÅÍÎÏ×ÙÈ"
#. "÷ÒÅÍÑ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ: %dÍÓ"
#: usage.c:296
#, c-format
msgid "Exposure time: %dms"
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ: %dÍÓ"
#. ÷ÉÄÉÍÏÅ ÐÏÌÅ: %s
#: takepic.c:120
#, c-format
msgid "Field of view: %s"
msgstr "÷ÉÄÉÍÏÅ ÐÏÌÅ: %s"
#. æÁÊÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × '%s'
#: takepic.c:203
#, c-format
msgid "File saved as '%s'"
msgstr "æÁÊÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × '%s'"
#. ðÏÌÎÏÅ ÖÕÒÎÁÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ
#: usage.c:225
msgid "Full statistics logging without saving images"
msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÖÕÒÎÁÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ"
#. áÐÐ. ×ÅÒÓÉÑ: %ld
#: takepic.c:110
#, c-format
msgid "HW revision: %ld"
msgstr "áÐÐ. ×ÅÒÓÉÑ: %ld"
#. "çÏÒ. ÂÉÎÎÉÎÇ: %d"
#: usage.c:209
#, c-format
msgid "Horisontal binning: %d"
msgstr "çÏÒ. ÂÉÎÎÉÎÇ: %d"
#. "éÇÎÏÒÉÒÕÀ ÁÒÇÕÍÅÎÔ[Ù]:\n"
#: usage.c:327
#, c-format
msgid "Ignore argument[s]:\n"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÕÀ ÁÒÇÕÍÅÎÔ[Ù]:\n"
#. óÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÐÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÀ\n
#: takepic.c:470
#, c-format
msgid "Image stat:\n"
msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÐÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÀ\n"
#. "ôÉÐ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ - %s"
#: usage.c:214
#, c-format
msgid "Image type - %s"
msgstr "ôÉÐ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ - %s"
#. ôÅÍÐÅÒÁÔÕÒÁ (×ÎÕÔÒ.): %f
#: takepic.c:141
#, c-format
msgid "Inner temperature: %f"
msgstr "ôÅÍÐÅÒÁÔÕÒÁ (×ÎÕÔÒ.): %f"
#. "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉÂÏÒÁ - %s"
#: usage.c:219
#, c-format
msgid "Instrument name - %s"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉÂÏÒÁ - %s"
#. ÷ÅÒÓÉÑ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'
#: takepic.c:75
#, c-format
msgid "Library version '%s'"
msgstr "÷ÅÒÓÉÑ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
#. íÏÄÅÌØ:\t\t%s
#: takepic.c:106
#, c-format
msgid "Model:\t\t%s"
msgstr "íÏÄÅÌØ:\t\t%s"
#. "N ÓÂÒÏÓÏ× ÐÅÒÅÄ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÅÊ"
#: usage.c:87
msgid "N flushes before exposing"
msgstr "N ÓÂÒÏÓÏ× ÐÅÒÅÄ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÅÊ"
#. ëÁÍÅÒÙ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ!\n
#: takepic.c:286
msgid "No cameras found!\n"
msgstr "ëÁÍÅÒÙ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ!\n"
#. "éÍÑ ÏÂßÅËÔÁ - %s"
#: usage.c:243
#, c-format
msgid "Object name - %s"
msgstr "éÍÑ ÏÂßÅËÔÁ - %s"
#. "îÁÂÌÀÄÁÔÅÌÉ: %s"
#: usage.c:248
#, c-format
msgid "Observers: %s"
msgstr "îÁÂÌÀÄÁÔÅÌÉ: %s"
#. ôÅÍÐÅÒÁÔÕÒÁ (×ÎÅÛÎ.): %f
#: takepic.c:144
#, c-format
msgid "Outern temperature: %f"
msgstr "ôÅÍÐÅÒÁÔÕÒÁ (×ÎÅÛÎ.): %f"
#. "îÅÔ ÐÒÅÆÉËÓÁ ÉÍÅÎÉ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
#: usage.c:316
msgid "Output file names prefix is absent"
msgstr "îÅÔ ÐÒÅÆÉËÓÁ ÉÍÅÎÉ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
#. "ðÁÕÚÁ: %dÓ"
#: usage.c:261
#, c-format
msgid "Pause: %ds"
msgstr "ðÁÕÚÁ: %dÓ"
#. òÁÚÍÅÒ ÐÉËÓÅÌÑ: %g x %g
#: takepic.c:116
#, c-format
msgid "Pixel size: %g x %g"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÉËÓÅÌÑ: %g x %g"
#. "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: %s"
#: usage.c:188
#, c-format
msgid "Program author: %s"
msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: %s"
#. "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: %s"
#: usage.c:253
#, c-format
msgid "Program name: %s"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: %s"
#. óÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:
#: takepic.c:179
#, c-format
msgid "Read image: "
msgstr "óÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ: "
#. ðÒÏÇÒ. ×ÅÒÓÉÑ: %ld
#: takepic.c:113
#, c-format
msgid "SW revision: %ld"
msgstr "ðÒÏÇÒ. ×ÅÒÓÉÑ: %ld"
#. "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒ"
#: usage.c:230
msgid "Save temperature log"
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒ"
#. "óÅÒÉÑ ÉÚ %d ËÁÄÒÏ×"
#: usage.c:238
#, c-format
msgid "Series of %d frames"
msgstr "óÅÒÉÑ ÉÚ %d ËÁÄÒÏ×"
#. "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÕ: %.3f"
#: usage.c:280
#, c-format
msgid "Set temperature: %.3f"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÕ: %.3f"
#. "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\t%s [ÏÐÃÉÉ] <ÐÒÅÆÉËÓ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×>\n"
#: usage.c:75
#, c-format
msgid "Usage:\t%s [options] <output files prefix>\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\t%s [ÏÐÃÉÉ] <ÐÒÅÆÉËÓ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×>\n"
#. "÷ÅÒÔ. ÂÉÎÎÉÎÇ: %d"
#: usage.c:288
#, c-format
msgid "Vertical binning: %d"
msgstr "÷ÅÒÔ. ÂÉÎÎÉÎÇ: %d"
#. "îÅ×ÅÒÎÙÊ"
#: usage.c:206 usage.c:285
msgid "Wrong"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ"
#. "îÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ: %s"
#: usage.c:293
#, c-format
msgid "Wrong exposure time: %s"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ: %s"
#. "îÅ×ÅÒÎÏÅ ËÏÌ-×Ï ËÁÄÒÏ×: %s"
#: usage.c:235
#, c-format
msgid "Wrong frames number in series: %s"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ËÏÌ-×Ï ËÁÄÒÏ×: %s"
#. "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÎÉÖÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ: %s"
#: usage.c:54
#, c-format
msgid "Wrong lower border: %s"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÎÉÖÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ: %s"
#. "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÁÕÚÁ: %s"
#: usage.c:258
#, c-format
msgid "Wrong pause length: %s"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÁÕÚÁ: %s"
#. "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÙ: %s (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÔ -55 ÄÏ 30)"
#: usage.c:276
#, c-format
msgid "Wrong temperature: %s (must be from -55 to 30)"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÙ: %s (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÔ -55 ÄÏ 30)"
#. "îÅ×ÅÒÎÁÑ ×ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ: %s"
#: usage.c:59
#, c-format
msgid "Wrong upper border: %s"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ×ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ: %s"
#. "äÉÁÐÁÚÏÎ ÐÏ X: [%d, %d]"
#: usage.c:301
#, c-format
msgid "X range: [%d, %d]"
msgstr "äÉÁÐÁÚÏÎ ÐÏ X: [%d, %d]"
#. "äÉÁÐÁÚÏÎ ÐÏ Y: [%d, %d]"
#: usage.c:306
#, c-format
msgid "Y range: [%d, %d]"
msgstr "äÉÁÐÁÚÏÎ ÐÏ Y: [%d, %d]"
#. ÄÁÔÁ/×ÒÅÍÑ
#: takepic.c:171 takepic.c:225
msgid "date/time"
msgstr "ÄÁÔÁ/×ÒÅÍÑ"
#. "ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ, ÌÉÛØ ×ÅÓÔÉ ÚÁÐÉÓØ ÓÔÁÔÉÓÔËÉ"
#: usage.c:99
msgid "don't save images, only make all-stat log"
msgstr "ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ, ÌÉÛØ ×ÅÓÔÉ ÚÁÐÉÓØ ÓÔÁÔÉÓÔËÉ"
#. "ÂÉÎÎÉÎÇ N ÐÉËÓÅÌÅÊ ÐÏ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌÉ"
#: usage.c:90
msgid "horizontal binning to N pixels"
msgstr "ÂÉÎÎÉÎÇ N ÐÉËÓÅÌÅÊ ÐÏ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌÉ"
#. "ÔÉÐ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: usage.c:93
msgid "image type"
msgstr "ÔÉÐ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#. "ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉÂÏÒÁ"
#: usage.c:96
msgid "instrument name"
msgstr "ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉÂÏÒÁ"
#. "×ÙÄÅÒÖÁÔØ ptime ÓÅËÕÎÄ ÍÅÖÄÕ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÑÍÉ"
#: usage.c:117
msgid "make pause for ptime seconds between expositions"
msgstr "×ÙÄÅÒÖÁÔØ ptime ÓÅËÕÎÄ ÍÅÖÄÕ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÑÍÉ"
#. "N ËÁÄÒÏ× × ÓÅÒÉÉ"
#: usage.c:105
msgid "make series of N frames"
msgstr "N ËÁÄÒÏ× × ÓÅÒÉÉ"
#. "×ÅÓÔÉ ÚÁÐÉÓØ ÒÁÂÏÞÉÈ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒ × ÆÁÊÌ temp_log"
#: usage.c:102
msgid "make temperatures logging to file temp_log"
msgstr "×ÅÓÔÉ ÚÁÐÉÓØ ÒÁÂÏÞÉÈ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒ × ÆÁÊÌ temp_log"
#. "ÎÅ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ ÚÁÔ×ÏÒ ÐÒÉ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ (\"ÔÅÍÎÏ×ÙÅ\")"
#: usage.c:84
msgid "not open shutter, when exposing (\"dark frames\")"
msgstr "ÎÅ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ ÚÁÔ×ÏÒ ÐÒÉ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ (\"ÔÅÍÎÏ×ÙÅ\")"
#. "ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ, Á ÔÏÌØËÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ"
#: usage.c:120
msgid "not save image, just show statistics"
msgstr "ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ, Á ÔÏÌØËÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ"
#. "ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ"
#: usage.c:108
msgid "object name"
msgstr "ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ"
#. "ÉÍÅÎÁ ÎÁÂÌÀÄÁÔÅÌÅÊ"
#: usage.c:111
msgid "observers' names"
msgstr "ÉÍÅÎÁ ÎÁÂÌÀÄÁÔÅÌÅÊ"
#. "ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÎÁÂÌÀÄÅÎÉÊ"
#: usage.c:114
msgid "observing program name"
msgstr "ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÎÁÂÌÀÄÅÎÉÊ"
#. "ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÔØ/ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÕ"
#. "ÔÏÌØËÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ/ÚÁÄÁÔØ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÕ"
#: usage.c:123 usage.c:270
msgid "only set/get temperature"
msgstr "ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÔØ/ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÕ"
#. "Á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
#: usage.c:81
msgid "program author"
msgstr "Á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
#. "×ÙÂÒÁÔØ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÄÌÑ ÓÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ"
#: usage.c:135 usage.c:138
msgid "select clip region"
msgstr "×ÙÂÒÁÔØ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÄÌÑ ÓÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ"
#. "×ÒÅÍÑ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ exptime ÍÓ"
#: usage.c:132
msgid "set exposure time to exptime ms"
msgstr "×ÒÅÍÑ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ exptime ÍÓ"
#. "ÚÁÄÁÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÕ degr ÇÒÁÄÕÓÏ×"
#: usage.c:126
msgid "set work temperature to degr C"
msgstr "ÚÁÄÁÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÕ degr ÇÒÁÄÕÓÏ×"
#. "ÂÉÎÎÉÎÇ N ÐÉËÓÅÌÅÊ ÐÏ ×ÅÒÔÉËÁÌÉ"
#: usage.c:129
msgid "vertical binning to N pixels"
msgstr "ÂÉÎÎÉÎÇ N ÐÉËÓÅÌÅÊ ÐÏ ×ÅÒÔÉËÁÌÉ"