# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-15 11:01+0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: opengl.c:53 #, fuzzy msgid "\n" "OpenGL info:\n" msgstr "Информация об OpenGL:\n" #: fitsview.glade:128 msgid "3D view of full image" msgstr "Просмотр всего изображения в 3D" #: fitsview.glade:136 msgid "3D view of subframe" msgstr "Просмотр части изображения в 3D" #: fitsview.glade:1240 msgid "Focus value, mm" msgstr "Фокус, мм" #: fitsview.glade:1140 msgid "Height" msgstr "Высота" #: fitsview.glade:1300 msgid "Image type" msgstr "Тип изображения" #: fitsview.glade:1042 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: opengl.c:76 msgid "All extensions" msgstr "Все расширения" #: open_dialog.c:164 msgid "All files" msgstr "Все файлы" #: fitsview.glade:525 msgid "Approximate by _gaussian" msgstr "Аппроксимация _гауссианой" #. мало либо много точек #: tracking.c:523 msgid "Bad amount of data points" msgstr "Неверное количество точек с данными" #: spots.c:68 msgid "Bad markers angle" msgstr "Неверный угол между маркерами" #: gtk.c:461 msgid "Both max values are less than min" msgstr "Обе максимальные величины меньше минимальной" #: imtools.c:217 imtools.c:292 msgid "Box not found" msgstr "Область не обнаружена" #: tracking.c:535 terrain.c:207 terrain.c:213 msgid "Can't allocate memory" msgstr "Не могу выделить память" #: imtools.c:445 msgid "Can't allocate memory for Hough transform" msgstr "Не могу выделить память для образа Хафа" #: imtools.c:356 msgid "Can't allocate memory for histogram" msgstr "Не могу выделить память для гистограммы" #: spots.c:138 msgid "Can't allocate memory for new spot" msgstr "Не могу выделить память для новой точки" #: spots.c:89 msgid "Can't allocate memory for new spots" msgstr "Не могу выделить память для новых точек" #: spots.c:94 msgid "Can't allocate memory for pointers in spots array" msgstr "Не могу выделить память для указателей в массиве точек" #: opengl.c:425 terrain.c:258 msgid "Can't allocate memory for texture" msgstr "Не могу выделить память для текстуры" #: tracking.c:57 tracking.c:62 tracking.c:351 msgid "Can't allocate memory for track points" msgstr "Не могу выделить память для точек трека" #: spots.c:143 msgid "Can't copy spot to new one" msgstr "Не могу скопировать точку" #: terrain.c:269 msgid "Can't generate VBO / GL list" msgstr "Не могу сгенерировать VBO / GL списки" #: spots.c:507 #, fuzzy msgid "Can't open file" msgstr "Не могу сохранить файл" #: fits.c:287 msgid "Can't read HDU" msgstr "Не могу прочесть HDU" #: fits.c:192 msgid "Can't read fits file" msgstr "Не могу прочесть fits файл" #: gtk.c:183 msgid "Can't save file" msgstr "Не могу сохранить файл" #: spots.c:519 #, fuzzy msgid "Can't write to file" msgstr "Не могу прочесть fits файл" #: fitsview.glade:218 msgid "Choose minimal & maximal spot size" msgstr "Выберите предельные размеры пятен" #: gtk.c:1084 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: fitsheaders.c:524 msgid "Close (ctrl+w)" msgstr "Закрыть (ctrl+w)" #: opengl.c:58 msgid "Color bits" msgstr "Биты цвета" #: open_dialog.c:105 msgid "Colormap function" msgstr "Цветовая функция" #: fitsheaders.c:54 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #. (window->context->transformMask & TRANS_TRES) && #: imtools.c:200 imtools.c:276 msgid "Define treshold limits first" msgstr "Определите пороги на гистограмме" #: fitsheaders.c:518 msgid "Delete entry (ctrl+d)" msgstr "Удалить запись (ctrl+d)" #: opengl.c:63 msgid "Depth bits" msgstr "Биты глубины" #: fitsview.glade:152 msgid "Draw _tracks" msgstr "Построение т_реков" #: opengl.c:232 msgid "Empty region" msgstr "Пустая область" #: imtools.c:462 msgid "Error in Hough transform module" msgstr "Ошибка в модуле преобразования Хафа" #: fitsheaders.c:102 msgid "Error in value range!" msgstr "Ошибка в диапазоне значений!" #: gtk.c:58 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Ошибка: %s\n" #: open_dialog.c:155 msgid "FITS files" msgstr "FITS файлы" #: fitsview.glade:209 msgid "Find and enumerate spots" msgstr "Распознавание пятен" #: tracking.c:551 #, c-format msgid "Fit gaussian, x0=%.2f I(%.2f, %.2f), s=%.2f, A=%.1f, C=%.3f" msgstr "Аппроксимация гауссианой, x0=%.2f I(%.2f, %.2f), s=%.2f, A=%.1f, C=" "%.3f" #: fitsheaders.c:133 msgid "Format error: complex number must be in format" msgstr "Ошибка формата: комплексное число должно иметь формат" #: fitsview.glade:255 msgid "Identify _circles" msgstr "Идентификация _окружностей" #: fitsview.glade:227 msgid "Identify _spots" msgstr "Идентификация _пятен" #: imtools.c:348 imtools.c:398 imtools.c:434 msgid "Image is empty" msgstr "Изображение не загружено" #: open_dialog.c:326 msgid "Image size" msgstr "Размер изображения" #: fitsheaders.c:121 msgid "Invalid double number!" msgstr "Неверное число двойной точности!" #. номер первой точки #. не туда попали? #: tracking.c:528 msgid "Invalid number of first point" msgstr "Неверный номер первой точки" #: fitsview.glade:489 msgid "Linear" msgstr "Линейный" #: fitsview.glade:499 msgid "Log" msgstr "Логарифмический" #: fitsview.glade:1010 fitsview.glade:1108 msgid "Max" msgstr "Максимум" #: opengl.c:64 msgid "Max amount of lights" msgstr "Максимальное количество источников освещения" #: opengl.c:68 msgid "Max clip planes" msgstr "Максимальное количество плоскостей отсечения" #: gtk.c:464 msgid "Max height value less than min" msgstr "Максимальная высота пятна меньше минимальной" #: opengl.c:73 msgid "Max stack depths" msgstr "Максимальная глубина стека" #: opengl.c:67 msgid "Max texture size" msgstr "Максимальный размер текстуры" #: gtk.c:466 msgid "Max width value less than min" msgstr "Максимальная ширина меньше минимальной" #: fitsview.glade:978 fitsview.glade:1076 msgid "Min" msgstr "Минимум" #: fitsview.glade:817 msgid "Mouse and arrow keys navigation" msgstr "Навигация мышью и клавиатурой" #: fitsview.glade:792 msgid "Move backward" msgstr "Назад" #: fitsview.glade:776 msgid "Move down" msgstr "Вниз" #: fitsview.glade:800 msgid "Move forward" msgstr "Вперед" #: fitsview.glade:768 msgid "Move left" msgstr "Влево" #: fitsview.glade:760 msgid "Move right" msgstr "Вправо" #: fitsview.glade:784 msgid "Move up" msgstr "Вверх" #: fitsheaders.c:54 msgid "Name" msgstr "Название" #: fitsheaders.c:513 msgid "New entry (ctrl+n)" msgstr "Новая запись (ctrl+n)" #: imtools.c:213 msgid "No GSL library found, don't calculate centroids" msgstr "Не обнаружена библиотека GSL, не вычисляю центроиды" #. точек нет? (О_о, а такое вообще может быть?) #: tracking.c:518 msgid "No data points" msgstr "Отсутствуют точки с данными" #: terrain.c:199 msgid "No image in parent window" msgstr "В родительское окно не загружено изображение" #: tracking.c:510 msgid "No parent window or image" msgstr "Отсутствует родительское окно или изображение в нем" #. "Отсутствуют распознанные пятна" #: gtk.c:514 msgid "No recognized spots" msgstr "Отсутствуют распознанные пятна" #: fits.c:356 msgid "Not an image? (dimensions != 2)" msgstr "FITS-файл не является изображением? (размерность не равна двум)" #: spots.c:67 msgid "Not enough markers" msgstr "Недостаточное количество маркеров" #: imtools.c:257 msgid "Not enough points" msgstr "Недостаточно точек" #: fitsheaders.c:486 msgid "Open fits file first" msgstr "Вначале откройте fits-файл" #: fitsview.glade:55 msgid "Open in _3D window" msgstr "Открыть в окне _3D" #: fitsview.glade:40 msgid "Open in _new window" msgstr "Открыть в _новом окне" #: opengl.c:32 msgid "OpenGL not supported" msgstr "OpenGL не поддерживается вашей системой" #: imtools.c:296 msgid "Pix not found" msgstr "Маска не обнаружена" #: fitsview.glade:1282 msgid "Postfocal" msgstr "Зафокальное" #: fitsview.glade:1269 msgid "Prefocal" msgstr "Предфокальное" #: open_dialog.c:328 msgid "Preview scale" msgstr "Масштаб предпросмотра" #: open_dialog.c:188 msgid "Preview settings" msgstr "Настройки предпросмотра" #: open_dialog.c:96 open_dialog.c:327 msgid "Preview size" msgstr "Размер предпросмотра" #: gtk.c:1081 msgid "Quit" msgstr "_Выход" #: fitsview.glade:736 msgid "Rotate X CCW" msgstr "Вращать против ЧС вокруг оси X" #: fitsview.glade:728 msgid "Rotate X CW" msgstr "Врощать по ЧС вокруг оси X" #: fitsview.glade:744 msgid "Rotate Z CCW" msgstr "Вращать против ЧС вокруг оси Z" #: fitsview.glade:752 msgid "Rotate Z CW" msgstr "Врощать по ЧС вокруг оси Z" #: fitsview.glade:243 msgid "Sa_ve spots" msgstr "Со_хранить точки" #: fitsview.glade:144 msgid "Select _spots" msgstr "Выбор _точек" #: open_dialog.c:142 msgid "Select fits file to open" msgstr "Выберите, какой fits-файл открыть" #: terrain.c:177 msgid "Selected area too small" msgstr "Выделенная область слишком мала" #: gtk.c:358 msgid "Selected line" msgstr "Выбрана линия" #: tracking.c:475 #, c-format msgid "Selected region from %.1f to %.1f, %d datapoints" msgstr "Выделена область от %.1f до %.1f, %d точек" #: opengl.c:241 msgid "Selected spot: " msgstr "Выбрано пятно: " #: opengl.c:239 msgid "Selected spot[s]:\n" msgstr "Выбраны пятна:\n" #: opengl.c:243 msgid "Selected spots: " msgstr "Выбраны пятна: " #: fitsview.glade:115 msgid "Show _headers" msgstr "Отобразить _заголовки" #: fitsview.glade:107 msgid "Show _histogram" msgstr "Отобразить _гистограмму" #: fitsview.glade:219 msgid "Size _tresholds" msgstr "Ограничение размеров" #: fitsview.glade:235 msgid "So_rt hartmann spots" msgstr "Сортировать пятна гартманограммы" #: spots.c:128 msgid "Spots array is full, can't place new spot\n" msgstr "Массив точек полон, не могу добавить новую точку\n" #: fitsview.glade:934 msgid "Spots' size treshold" msgstr "Ограничение размеров пятен" #: opengl.c:64 msgid "Stencil bits" msgstr "Биты трафарета" #: spots.c:66 msgid "Too many markers" msgstr "Слишком много маркеров" #: imtools.c:253 msgid "Too many points" msgstr "Слишком много точек" #: spots.c:69 msgid "Too many rings" msgstr "Слишком много колец" #. количество записей #: fitsheaders.c:54 msgid "Type" msgstr "Тип" #: opengl.c:78 msgid "VBO is supported\n" msgstr "Поддерживаются буферы объектов\n" #: fitsheaders.c:54 msgid "Value" msgstr "Значение" #: fitsview.glade:481 msgid "Y axis scale" msgstr "Масштаб оси Y" #: spots.c:132 msgid "Zero pointer to spot\n" msgstr "Нулевой указатель на точку\n" #: fitsview.glade:181 msgid "Zoom _in" msgstr "У_величить" #: fitsview.glade:189 msgid "Zoom _out" msgstr "У_меньшить" #: fitsview.glade:92 fitsview.glade:466 fitsview.glade:705 msgid "_Edit" msgstr "_Изменить" #: fitsview.glade:16 fitsview.glade:440 fitsview.glade:671 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: fitsview.glade:818 msgid "_Game mode" msgstr "" #: fitsview.glade:275 msgid "_Help" msgstr "_Помощь" #: fitsview.glade:263 msgid "_Hough transform" msgstr "Преобразование _Хафа" #: fitsview.glade:201 fitsview.glade:517 fitsview.glade:838 msgid "_Math" msgstr "_Математика" #: fitsview.glade:720 msgid "_Move" msgstr "_Переместить" #: fitsview.glade:173 fitsview.glade:826 msgid "_Restore image" msgstr "_Восстановить масштаб" #: fitsview.glade:210 msgid "_Spots" msgstr "_Пятна" #: fitsview.glade:99 fitsview.glade:473 fitsview.glade:712 msgid "_View" msgstr "_Вид" #: fitsview.glade:165 msgid "_Zoom frame" msgstr "_Увеличение рамкой" #: opengl.c:74 msgid "attrib" msgstr "атрибутовый" #: open_dialog.c:79 msgid "linear" msgstr "линейная" #: open_dialog.c:79 msgid "log" msgstr "логарифмическая" #: opengl.c:74 msgid "modelview" msgstr "модельно-видовый" #: opengl.c:74 msgid "projection" msgstr "проекций" #: open_dialog.c:79 msgid "square root" msgstr "квадратный корень" #: opengl.c:75 msgid "texture" msgstr "текстур" #~ msgid "You sure, you want exit?" #~ msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"