mirror of
https://github.com/eddyem/apogee_control.git
synced 2025-12-06 02:35:16 +03:00
736 lines
14 KiB
Plaintext
736 lines
14 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 10:39+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#. "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
|
||
#: takepic.c:108
|
||
msgid "Device not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s: %s"
|
||
#: takepic.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open device file %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÚÙ×ÁÔØ ioctl"
|
||
#: takepic.c:123
|
||
msgid "Error in ioctl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %d, ÏÔËÌÀÞÁÀÓØ.\n"
|
||
#: takepic.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Get signal %d, quit.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÅ ÍÏÇÕ ÕÄÁÌÉÔØ PID-ÆÁÊÌ"
|
||
#: takepic.c:136
|
||
msgid "Can't delete PIDfile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÁÖÍÉÔÅ Ctrl+C ÅÝÅ %d ÒÁÚ[Á], ÞÔÏÂÙ ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÓÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ\n"
|
||
#: takepic.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press Ctrl+C %d time[s] more to interrupt reading\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÒÁÂÏÔÁÀÝÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ (pid=%d), ×ÙÈÏÄ.\n"
|
||
#: takepic.c:222 takepic.c:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Found running process (pid=%d), exit.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÔÕÒÅÌØ"
|
||
#: takepic.c:251
|
||
msgid "Can't open turret"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ (MAX) É ÔÅËÕÝÁÑ (CUR) ÐÏÚÉÃÉÉ ÔÕÒÅÌÉ:\n"
|
||
#: takepic.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Turret MAXimum position and CURrent position:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ôÒÅÂÕÅÍÁÑ ÐÏÚÉÃÉÑ ÂÏÌØÛÅ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÊ"
|
||
#: takepic.c:263
|
||
msgid "Required position greater then max"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÔÕÒÅÌØ"
|
||
#: takepic.c:268
|
||
msgid "Can't move turret"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ÔÕÒÅÌÉ "
|
||
#: takepic.c:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wait, while turret is moving "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÅ ÚÁÄÁÎÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ, ÏÔËÌÀÞÁÀÓØ"
|
||
#: takepic.c:339
|
||
msgid "Expose parameters aren't specified, exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÍÅÒÕ, ÚÁ×ÅÒÛÁÀ"
|
||
#: takepic.c:347
|
||
msgid "Can't open camera device, exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ËÁÍÅÒÁ '%s' Ó ÄÁÔÞÉËÏÍ '%s'"
|
||
#: takepic.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Find camera '%s' with sensor '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÈÏÄÁ × ÓÐÑÝÉÊ ÒÅÖÉÍ!"
|
||
#: takepic.c:372
|
||
msgid "Error: sleepless night!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒ"
|
||
#: takepic.c:386
|
||
msgid "Can't open temperature log file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ"
|
||
#: takepic.c:400
|
||
msgid "Can't open statistics log file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "\núÁÔ×ÏÒ "
|
||
#: takepic.c:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The shutter is "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÏÔËÒÙÔ\n"
|
||
#: takepic.c:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "open\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÚÁËÒÙÔ\n"
|
||
#: takepic.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "closed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÈÏÌÏÄÉÌØÎÉËÁ"
|
||
#: takepic.c:422
|
||
msgid "Switch cooler off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÙ ÈÏÌÏÄÉÌØÎÉËÁ"
|
||
#: takepic.c:428
|
||
msgid "Changing of cooler setpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ôÅÍÐÅÒÁÔÕÒÁ ÎÉÖÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÊ"
|
||
#: takepic.c:431
|
||
msgid "The temperature setpoint is too low"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "÷ÉÄÉÍÏÅ ÐÏÌÅ: %s"
|
||
#: takepic.c:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Field of view: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ðÏÌÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ: (0, %d)(0, %d)"
|
||
#: takepic.c:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Array field: (0, %d)(0, %d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pre-expose
|
||
#. "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÁÑ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÑ"
|
||
#: takepic.c:466
|
||
msgid "Pre-expose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ!"
|
||
#: takepic.c:480 takepic.c:509
|
||
msgid "malloc() failed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ïÛÉÂËÁ ÓÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ: %s\n"
|
||
#: takepic.c:490 takepic.c:581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Readout error: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "úÁÈ×ÁÔ ËÁÄÒÁ %d, ×ÒÅÍÑ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ - %g ÓÅËÕÎÄ\n"
|
||
#: takepic.c:546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Capture frame %d, exp time - %g sec\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "óÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:"
|
||
#: takepic.c:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Read image: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ"
|
||
#: takepic.c:618
|
||
msgid "Can't save file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "æÁÊÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × '%s'"
|
||
#: takepic.c:622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File saved as '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ OpenGL, ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÂÕÄÅÔ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ!"
|
||
#: takepic.c:631
|
||
msgid "Can't open OpenGL window, image preview will be inaccessible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "%d ÓÅËÕÎÄ ÄÏ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÁÕÚÙ\n"
|
||
#: takepic.c:658
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d seconds till pause ends\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÎÉÖÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ: %s"
|
||
#: usage.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong lower border: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÅ×ÅÒÎÁÑ ×ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ: %s"
|
||
#: usage.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong upper border: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\t%s [ÏÐÃÉÉ] [ÐÒÅÆÉËÓ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×]\n"
|
||
#: usage.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage:\t%s [options] [output files prefix]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "\tïÐÃÉÉ:\n"
|
||
#: usage.c:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tOptions:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "Á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
|
||
#: usage.c:131
|
||
msgid "program author"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÈÏÌÏÄÉÌØÎÉË"
|
||
#: usage.c:134 usage.c:329
|
||
msgid "Set cooler off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÎÅ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ ÚÁÔ×ÏÒ ÐÒÉ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ (\"ÔÅÍÎÏ×ÙÅ\")"
|
||
#: usage.c:137
|
||
msgid "not open shutter when exposing (\"dark frames\")"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
|
||
#: usage.c:140
|
||
msgid "Display last image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÎÅ ÚÁÓ×ÅÞÉ×ÁÔØ ÍÁÔÒÉÃÕ ÐÅÒÅÄ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÅÊ"
|
||
#: usage.c:143
|
||
msgid "Don't flash CCD chip before expose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ×ÅÎÔÉÌÑÔÏÒÏ× × F (0..3)"
|
||
#: usage.c:146
|
||
msgid "Set fan speed to F (0..3)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ÔÕÒÅÌÉ
|
||
#: usage.c:149
|
||
msgid "get turret's parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÔÕÒÅÌØ × N-À ÐÏÚÉÃÉÀ
|
||
#: usage.c:152
|
||
msgid "set turret to Nth position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ×ÒÅÍÅÎÉ ÍÅÖÄÕ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÙÍÉ ÚÁÐÉÓÑÍÉ × ÌÏÇ É HISTORY (× ÓÅËÕÎÄÁÈ)"
|
||
#: usage.c:155
|
||
msgid "time interval between sequential writings to log & HISTORY (in seconds)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÂÉÎÎÉÎÇ N ÐÉËÓÅÌÅÊ ÐÏ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌÉ"
|
||
#: usage.c:158
|
||
msgid "horizontal binning to N pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÔÉÐ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
|
||
#: usage.c:161
|
||
msgid "image type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉÂÏÒÁ"
|
||
#: usage.c:164
|
||
msgid "instrument name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ, ÌÉÛØ ×ÅÓÔÉ ÚÁÐÉÓØ ÓÔÁÔÉÓÔËÉ"
|
||
#: usage.c:167
|
||
msgid "don't save images, only make all-stat log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "×ÅÓÔÉ ÚÁÐÉÓØ ÒÁÂÏÞÉÈ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒ × ÆÁÊÌ temp_log"
|
||
#: usage.c:170
|
||
msgid "make temperatures logging to file temp_log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó N-Ê ËÁÍÅÒÏÊ"
|
||
#: usage.c:173
|
||
msgid "work with Nth camera"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "N ËÁÄÒÏ× × ÓÅÒÉÉ"
|
||
#: usage.c:176
|
||
msgid "make series of N frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ"
|
||
#: usage.c:179
|
||
msgid "object name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÉÍÅÎÁ ÎÁÂÌÀÄÁÔÅÌÅÊ"
|
||
#: usage.c:182
|
||
msgid "observers' names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÎÁÂÌÀÄÅÎÉÊ"
|
||
#: usage.c:185
|
||
msgid "observing program name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "×ÙÄÅÒÖÁÔØ ptime ÓÅËÕÎÄ ÍÅÖÄÕ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÑÍÉ"
|
||
#: usage.c:188
|
||
msgid "make pause for ptime seconds between expositions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ÓÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ × N"
|
||
#: usage.c:191
|
||
msgid "set readout speed to N"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ðÏÌÎÙÊ ÓÂÒÏÓ"
|
||
#: usage.c:194
|
||
msgid "full reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÐÅÒÅÊÔÉ × ÓÐÑÝÉÊ ÒÅÖÉÍ"
|
||
#: usage.c:197
|
||
msgid "go to sleeping mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ, Á ÔÏÌØËÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ"
|
||
#: usage.c:200
|
||
msgid "not save image, just show statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÔØ/ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÕ"
|
||
#. "ÔÏÌØËÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ/ÚÁÄÁÔØ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÕ"
|
||
#: usage.c:203 usage.c:475
|
||
msgid "only set/get temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÚÁÄÁÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÕ degr ÇÒÁÄÕÓÏ×"
|
||
#: usage.c:206
|
||
msgid "set work temperature to degr C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÂÉÎÎÉÎÇ N ÐÉËÓÅÌÅÊ ÐÏ ×ÅÒÔÉËÁÌÉ"
|
||
#: usage.c:209
|
||
msgid "vertical binning to N pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏÍÅÒ ÔÕÒÅÌÉ × N
|
||
#: usage.c:212
|
||
msgid "set turret's number to N"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÐÉÔÁÎÉÅ"
|
||
#: usage.c:215
|
||
msgid "resume system"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "×ÒÅÍÑ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ exptime ÍÓ"
|
||
#: usage.c:218
|
||
msgid "set exposure time to exptime ms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "×ÙÂÒÁÔØ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÄÌÑ ÓÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ"
|
||
#: usage.c:221 usage.c:224
|
||
msgid "select clip region"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÏÔÒÁÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ (ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÏÓÉ X)"
|
||
#: usage.c:228
|
||
msgid "flip image vertically (around X axe)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÏÔÒÁÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ (ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÏÓÉ Y)"
|
||
#: usage.c:231
|
||
msgid "flip image horizontally (around Y axe)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÎÅ ÏÞÉÝÁÔØ ÍÁÔÒÉÃÕ ÐÏÓÌÅ ÓÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ"
|
||
#: usage.c:234
|
||
msgid "don't flush ccd after expose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÕÀ ÎÕÌÅ×ÕÀ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÀ ÄÌÑ ÏÞÉÓÔËÉ ÍÁÔÒÉÃÙ"
|
||
#: usage.c:237
|
||
msgid "make a preliminary zero exposition for cleaning CCD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÔ×ÏÒ"
|
||
#: usage.c:240
|
||
msgid "open shutter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÚÁÔËÒÙÔØ ÚÁÔ×ÏÒ"
|
||
#: usage.c:243
|
||
msgid "close shutter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÎÅ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï, ÌÉÛØ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÛÁÐËÕ FITS"
|
||
#: usage.c:246
|
||
msgid "don't open camera device, just show FITS header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ÒÁÂÏÔÁÔØ × 12-ÂÉÔÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
|
||
#: usage.c:249
|
||
msgid "work in a 12-bit ADC mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÅ ××ÅÄÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×"
|
||
#: usage.c:311
|
||
msgid "Any parameters are absent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: %s"
|
||
#: usage.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Program author: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "óßÅÍËÁ ÔÅÍÎÏ×ÙÈ"
|
||
#: usage.c:335
|
||
msgid "Dark frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÎÑÔÙÈ ËÁÄÒÏ×"
|
||
#: usage.c:341
|
||
msgid "Will show images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÅ ÚÁÓ×ÅÞÉ×ÁÔØ ËÁÍÅÒÕ ÄÏ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ"
|
||
#: usage.c:349
|
||
msgid "No pre-expose flash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "óËÏÒÏÓÔØ ×ÅÎÔÉÌÑÔÏÒÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ × ÐÒÅÄÅÌÅ 0..3"
|
||
#: usage.c:354
|
||
msgid "Fan speed should be in interval 0..3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ×ÒÁÝÅÎÉÑ ×ÅÎÔÉÌÑÔÏÒÏ× × %d"
|
||
#: usage.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fan speed would be set to %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ðÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÔÕÒÅÌÉ"
|
||
#: usage.c:362
|
||
msgid "Get turret's info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÏÍÅÒ ÐÏÚÉÃÉÉ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ 0"
|
||
#: usage.c:368
|
||
msgid "Position number should be positive value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÔÕÒÅÌØ × ÐÏÚÉÃÉÀ %d"
|
||
#: usage.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Move turret into %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "úÎÁÞÅÎÉÅ time-interval ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÎÁÔÕÒÁÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
|
||
#: usage.c:375
|
||
msgid "Value of time-interval must be non-zero positive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÌÏÇÇÉÒÏ×ÁÎÉÑ × %d ÓÅËÕÎÄ"
|
||
#: usage.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set logging interval to %d seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÅ×ÅÒÎÙÊ"
|
||
#: usage.c:382 usage.c:491
|
||
msgid "Wrong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "çÏÒ. ÂÉÎÎÉÎÇ: %d"
|
||
#: usage.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Horisontal binning: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ôÉÐ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ - %s"
|
||
#: usage.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Image type - %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉÂÏÒÁ - %s"
|
||
#: usage.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Instrument name - %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ðÏÌÎÏÅ ÖÕÒÎÁÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ
|
||
#: usage.c:400
|
||
msgid "Full statistics logging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒ"
|
||
#: usage.c:406
|
||
msgid "Save temperature log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ËÁÍÅÒÙ: %s"
|
||
#: usage.c:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong camera number: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "òÁÂÏÔÁÔØ Ó ËÁÍÅÒÏÊ ÎÏÍÅÒ %d"
|
||
#: usage.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Open camera number %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÅ×ÅÒÎÏÅ ËÏÌ-×Ï ËÁÄÒÏ×: %s"
|
||
#: usage.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong frames number in series: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "óÅÒÉÑ ÉÚ %d ËÁÄÒÏ×"
|
||
#: usage.c:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series of %d frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "éÍÑ ÏÂßÅËÔÁ - %s"
|
||
#: usage.c:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Object name - %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÁÂÌÀÄÁÔÅÌÉ: %s"
|
||
#: usage.c:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Observers: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: %s"
|
||
#: usage.c:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Program name: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÁÕÚÁ: %s"
|
||
#: usage.c:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong pause length: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ðÁÕÚÁ: %dÓ"
|
||
#: usage.c:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pause: %ds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "óËÏÒÏÓÔØ ÓÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ - ÂÅÚÚÎÁËÏ×ÏÅ ÃÅÌÏÅ!"
|
||
#: usage.c:451
|
||
msgid "Readout speed should be unsigned int!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ðÏÌÎÙÊ ÓÂÒÏÓ"
|
||
#: usage.c:459
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "óÐÑÝÉÊ ÒÅÖÉÍ"
|
||
#: usage.c:465
|
||
msgid "Go to sleep"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÙ: %s (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÔ -35 ÄÏ 30)"
|
||
#: usage.c:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong temperature: %s (must be from -35 to 30)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÕ: %.3f"
|
||
#: usage.c:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set temperature: %.3f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "÷ÅÒÔ. ÂÉÎÎÉÎÇ: %d"
|
||
#: usage.c:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Vertical binning: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÏÍÅÒ ÔÕÒÅÌÉ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ 0"
|
||
#: usage.c:500
|
||
msgid "Turret number should be positive value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "òÁÂÏÔÁÔØ Ó ÔÕÒÅÌØÀ %d"
|
||
#: usage.c:502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Work with turret %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "áËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÍÅÒÕ"
|
||
#: usage.c:508
|
||
msgid "Wakeup camera"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "îÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ: %s"
|
||
#: usage.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong exposure time: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "÷ÒÅÍÑ ÜËÓÐÏÚÉÃÉÉ: %dÍÓ"
|
||
#: usage.c:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exposure time: %dms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "äÉÁÐÁÚÏÎ ÐÏ X: [%d, %d]"
|
||
#: usage.c:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "X range: [%d, %d]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "äÉÁÐÁÚÏÎ ÐÏ Y: [%d, %d]"
|
||
#: usage.c:527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Y range: [%d, %d]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "éÇÎÏÒÉÒÕÀ ÁÒÇÕÍÅÎÔ[Ù]:\n"
|
||
#: usage.c:545
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignore argument[s]:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. -255. - there's no thermometer on hot side
|
||
#. "÷ ×ÁÛÅÍ Ó×ÅÔÏÐÒÉÅÍÎÉËÅ ÎÅÔ \"ÇÏÒÑÞÅÇÏ\" ÔÅÒÍÏÍÅÔÒÁ"
|
||
#: camtools.c:105
|
||
msgid "Your camera have no hot temperature sensor\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÓËÏÒÏÓÔØ ×ÒÁÝÅÎÉÑ ×ÅÎÔÉÌÑÔÏÒÏ× × %d\n"
|
||
#: camtools.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set fan speed %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ãÅÌÅ×ÁÑ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÁ: %g\n"
|
||
#: camtools.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cooler setpoint: %g\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "èÏÌÏÄÉÌØÎÉË ÏÔËÌÀÞÅÎ"
|
||
#: camtools.c:137
|
||
msgid "Cooler is off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÙ"
|
||
#: camtools.c:140
|
||
msgid "Go to setpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "ðÏÄÄÅÒÖÁÎÉÅ ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÔÅÍÐÅÒÁÔÕÒÙ"
|
||
#: camtools.c:143
|
||
msgid "Keeping setpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "óÔÁÔÕÓ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
|
||
#: camtools.c:146
|
||
msgid "Unknown status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÐÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÀ:\n"
|
||
#: camtools.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Image stat:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: macros.c:175
|
||
msgid "No filename given!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: macros.c:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open %s for reading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: macros.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't stat %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: macros.c:182
|
||
msgid "Mmap error for input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: macros.c:183
|
||
msgid "Can't close mmap'ed file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: macros.c:192
|
||
msgid "Can't munmap"
|
||
msgstr ""
|